Онлайн книга «Пленница ледяного замка»
|
— Неудача — часть процесса, — раздался тихий голос с порога. Он резко обернулся. В дверях стояла Аделаида. Она не спрашивала, можно ли войти. Она просто была там. — Что ты здесь делаешь? — его голос прозвучал резче, чем он планировал. — Марсель сказал, ты не выходил из покоев всё утро. Я забеспокоилась. — Она вошла, осторожно ступая среди осколков. Её взгляд скользнул по разбитому зеркалу, потом вернулся к нему. — Ты пытался создать, а не разрушить. Уже это — победа. — Победа? — он горько усмехнулся. — Я разнёс зеркало, которое пережило моего отца. — Ты создал что-то красивое, прежде чем оно разбилось, — она наклонилась и подняла один из осколков. В нём отражался её глаз. — Иногда нужно разбить старое, чтобы увидеть что-то новое. Он смотрел, как она перекладывает осколок с ладони на ладонь, и ярость понемногу отступала, сменяясь усталостью. — Я не знаю, кто я, Аделаида, — тихо признался он. От этих слов стало одновременно больно и легче. — Все эти годы у меня был ответ. Я был Коллекционером. Мстителем. Теперь... Теперь я пустота. — Нет, — она решительно подошла к нему. — Теперь ты — чистый лист. И у тебя есть выбор. Впервые за долгие века — настоящий выбор. Кем ты хочешь быть? Он молчал. Ответа у него не было. — Пойдём, — сказала она, протягивая руку. Не для того, чтобы взять его руку, а как приглашение. — Куда? — Просто выйдем. В сад. На один час. Забудь о зеркалах. Забудь о прошлом. Просто... побудь. Он смотрел на её протянутую руку, потом на её лицо. На глаза, в которых не было ни страха, ни жалости, ни расчета. Была лишь упрямая, непоколебимая вера. Вера в него. В того, кем он мог бы стать. Итан медленно, почти не веря сам себе, положил свою ладонь на её. Её пальцы сомкнулись вокруг его, тёплые и твёрдые. — Всего на час, — хрипло согласился он. Этот час растянулся на весь день. Она отвела его в самый дальний угол сада, где каменная стена образовывала слепой карман. Там, в вечной тени, цепляясь корнями за щели между плитами, росли странные цветы. Их лепестки были цвета запекшейся крови, почти черные, а стебли покрыты мелкими, ядовитыми шипами. — Я их не сажала, — тихо сказала Аделаида, наблюдая за его реакцией. — Они просто выросли. Итан коснулся холодного, почти металлического лепестка. — Кровавоцвет, — произнес он, и в его голосе прозвучала незнакомая нота. Нежность? Скорбь? — Их семена поколениями передаются в нашей семье. Говорят, они прорастают только там, где пролилась кровь Сильванов. — Он обернулся к ней, и его серебряные глаза были темнее обычного. — Их посадил мой отец. В ночь моего рождения. В знак того, что жизнь всегда находит способ, даже через кровь и боль. Он говорил о крови и боли как о чем-то привычном. Как о почве. И в этом была ужасающая правда его мира. — Они красивы, — сказала она, глядя на мрачные цветы. — Завораживающе мрачно. — Как и всё в этом роду, — он отпустил лепесток. — Красота, рожденная из проклятия. Наследие, которое нельзя ни принять, ни отвергнуть. Можно только нести. — Расскажи мне о нём, — неожиданно попросила она. — Об отце. Каким он был? Итан замер. Секунду, другую. Аделаида уже готова была отступить, решив, что перешла невидимую черту. — Он смеялся, — тихо начал Итан, глядя куда-то сквозь мрачные лепестки цветов. — Громко. Заразительно. Когда он смеялся, в воздухе звенели хрустальные подвески в зале. — Он замолчал, словно прислушиваясь к эху того давнего смеха. — Он учил меня не бояться своей силы. Говорил, что страх — единственное, что может её по-настоящему исказить. |