Онлайн книга «Свадьба века: Фальшивая жена драконьего генерала»
|
— Мне нужен план, — произнёс Альвард. — Говорите. Я слушаю. Его тон не терпел молчания, а взгляд требовал действия. Я выпрямился, чувствуя, как напряжение сгущается, словно перед грозой. Первым заговорил старший маг, сухощавый, с сединой на висках и голосом, скрипучим, как старое дерево: — Заклинания слежения. Пометим заговорщиков тайно, будем знать их шаги и встречи. Это даст нам время. Глава стражи фыркнул, качнув головой, будто отмахнулся от назойливой мухи: — Время? Роскошь, которой у нас нет. Арестовать всех по списку. Пусть дознаватели копают. Быстро и жёстко. Младший маг, осторожный, как кот на горячих камнях, возразил: — Поспешим — спугнём. Истинные заговорщики затаятся, а невиновные пострадают. Я за разведку до конца. Я не удержался, и уголок моих губ дёрнулся в усмешке: — А если подыграть им? Пусть думают, что трон шатается, что король отвлёкся на пустяки. Они сами вылезут из нор, и мы возьмём их тёпленькими, как зайцев на охоте. Альвард выслушал все варианты, после чего побарабанил пальцами по столу, принимая решение. — Мнения разные, но суть одна: действовать с умом, — сказал король. — Аресты подождут. Выберем слежку — магическую и обычную. Когда соберём неопровержимые доказательства, ударим так, что никто не встанет. Он посмотрел на меня, задержав взгляд чуть дольше, и в его глазах мелькнула искра, от которой дракон во мне заворчал: — Кайл, ты в первых рядах. Это не война за стены, а за доверие. Ошибок я не прощаю. Я кивнул, чувствуя, как его слова оседают в груди, словно уголья, готовые вспыхнуть. Его Величество повернулся к остальным, раздавая приказы с точностью полководца, а Себастьян фиксировал каждое слово: — Стража, — король кивнул главе, — укрепить охрану дворца. Но тихо, и без намёка на тревогу. Пусть враги думают, что мы слепы. — Слушаюсь, Ваше Величество, — тот выпрямился, готовый к действию. — Маги, — Альвард перевёл взгляд, — вы на слежке. Один ставит метки, другой следит за перепиской. Мне нужны их шаги, их связи, всё до последней мелочи. Оба склонили головы, принимая задачу. — Разведка, — он посмотрел на главу, — копайте глубже, но незаметно. Не дайте им почуять, что мы на хвосте. Разведчик молча поклонился, но его лицо осталось непроницаемым, словно маска. — Кайл, — Альвард снова повернулся ко мне, а Себастьян слегка прищурился, будто оценивая мою реакцию, — ты координируешь. Собираешь доклады, соединяешь в общую картину, докладываешь мне лично. Я кивнул, уже прикидывая, как удержать эту паутину интриг под контролем. Дракон во мне рычал, требуя действия, но я заставил его ждать. — Все свободны, — король поднялся, и зал ожил: шорох кресел, глухие шаги, сдержанные поклоны. Один за другим все вышли, оставляя за собой гулкую тишину. Я двинулся к двери, но Себастьян, шагнувший из тени короля, жестом остановил меня. Его голос, тихий, но тяжёлый, как свинец, прозвучал в пустом зале: — Кайл, останься. Его Величество желает говорить с тобой без лишних ушей. Альвард, стоя у стола, кивнул, и его взгляд, холодный и тяжёлый, дал понять: этот разговор будет опаснее всего совета. Глава 6. Знание законов порой может значительно облегчить жизнь Аня Не то чтобы я скучала по своему несносному муженьку, но уже как-то привыкла к его присутствию, которое странным образом успокаивало. Словно его подколки и язвительные ремарки давали мне иллюзию стабильности — раздражающей, но всё же надёжной. А стоило остаться одной, как сразу возникла пустота: я замерла, не зная, куда двигаться дальше. |