Онлайн книга «Магический отпуск или Дело о пропавшем зонтике»
|
Глава 54 Истинное лицо Усатый мужчина откашливается в микрофон, отчего по толпе пробегает нервный смешок. Кажется, звук получился настолько громким, что даже чайки, кружащие над побережьем, на секунду замерли в воздухе, недовольно переглянувшись. — Итак, дамы и господа, любители солнца, моря и, конечно же, роскошного отдыха! — громогласно начинает он, и я невольно вздрагиваю. Неужели нельзя было обойтись без этого «любители роскошного отдыха»? Звучит как-то… вызывающе. Жюри начинает свою работу. Они что-то оживленно обсуждают, жестикулируют, почесывают подбородки и, кажется, даже спорят! Мисс Мэри, не отрываясь, что-то строчит в своем блокноте, словно ей совсем нет дела до происходящего. Хотя мне казалось, что сама цель ее прибытия сюда — победа отеля Окенред в конкурсе. Зато лорд Снедворд стоит, словно каменный. Его лицо выражает такое напряжение, что кажется, будто он сейчас не выдержит и потребует отдать победу его отелю без всяких обсуждений. Вряд ли, конечно, но вышло бы весело. Я же, с замиранием сердца, слежу за каждым движением судий, словно от их решения зависит судьба всего мира. А ведь от него зависит всего лишь судьба отеля… из которого, к слову, меня совсем недавно выгнали. Наконец, усатый мужчина снова берет микрофон в руки и выходит на центр сцены. — Итак, после долгих и жарких дебатов, мы готовы объявить результаты! — произносит он, после чего делает драматическую паузу. Толпа замирает в ожидании. — И в этом году… — он снова тянет время, словно наслаждается нашей мукой, — … у нас ничья! Ни один из отелей не сумел предоставить доказательство своего преимущества. Громом среди ясного неба разносится это объявление. Ничья? Не может быть! Лорд Снедворд и лорд Крастенс — оба получили одинаковое количество баллов! Неужели все наши усилия, все эти водные и огненные феерии, все мои переживания — все это зря? В голове крутятся мысли, словно пчелы в разоренном улье. Неужели ничего нельзя сделать? Лорд Снедворд, кажется, сейчас взорвется от негодования. Он выглядит таким расстроенным, таким несчастным… Мне даже хочется подойти и пожалеть его. Вот только Джереми не намерен сдаваться. Он рывком поворачивается к мисс Мэри, стоявшей в стороне с видом абсолютной отреченности, и смотрит на нее с надеждой. — Мисс Мэри! — произносит он сдержанно, стараясь сохранить все тонкости аристократического достоинства. — Сейчас самое время! Покажите им! Покажите им, на что способно ваше… изобретение! Это наш шанс! Но мисс Мэри лишь презрительно фыркает, не отрывая взгляда от своих записей. — Лорд Снедворд, не утруждайте себя, — цедит она ледяным тоном. — Мои изобретения предназначены для того, чтобы улучшать, а не спасать утопающие империи. И, признаюсь, после… инцидента в вашем отеле, я несколько в нем разочарована. До такой степени, что не желаю оказывать вам никакой поддержки. Никакой! Лорд Снедворд выглядит растерянным. Все его мечты, все его надежды рушатся у меня на глазах. Я вижу, как ему сейчас больно. Но я ничем не могу ему помочь… — Вы знаете, что означает ничья? — дождавшись паузы, спрашивает усатый предводитель жюри. — Лорд Снедворд, вам это известно? — Известно, — кивает мужчина и опускает взгляд. Известно? Мне вот совершенно ничего не известно! Я понятия не имею, что значит ничья и к чему она может привести. Но, судя по реакции Джереми, понимаю, что ни к чему хорошему. |