Онлайн книга «Невозможный босс. Беременна от бывшего мужа»
|
В свете пухлощёких обстоятельств, свалившихся на наши головы, это предложение кажется мне разумным и оправданным. — Можно похозяйничать? Кусаю губы. Тамерлан на кухне, которая когда-то была нашей… Настоящая машина времени. И как тут не откатываться в прошлое, если каждая секунда откидывает меня в болючие флэшбэки? — Можно. Тамерлан с укором качает головой, расстёгивает пуговицы на манжетах рубашки и закатывает рукава до локтей. — Ладно, девчонки, вы тогда развлекайтесь пока. А я займусь ужином… Глава 31 Ярослава. Полина лежит животиком на диване. Выпячивает свой крохотный подбородок и героически пыхтит, пытаясь ухватиться за яркую пластиковую погремушку, которой я сотрясаю перед её личиком. — Ну давай, крошка, чуть-чуть осталось! – Поощряю её, придвигая игрушку ближе. Полина напрягает свои пухлые ручки и медленно склоняет головку. Её лобик наморщен, а в глазах читается решимость, которая никак не вяжется с её миниатюрными размерами. Она делает попытку подтянуться вперёд, ножки совершают плавательные движения, но всё безуспешно. И в этот момент тотальной сосредоточенности она очень напоминает мне Максима. Интересно, а на кого будет похож мой ребёнок? Может, у меня родится девочка с густыми тёмными волосами, как у Тамерлана? Забавно представлять его маленькую копию, глубокомысленно строящую из кубиков домик. А если мальчик? Если он будет похож на Тамерлана, будет ли это ранить меня? Смогу ли я каждый день смотреть на уменьшенную копию человека, который когда-то причинил мне столько боли? Трясу головой, отгоняя эти мысли. Нет. Даже если ребёнок будет похож с Тамерланом как две капли воды, это ничего не изменит. Я буду любить его, потому что он будет моим. Любовь к ребёнку ведь не зависит от прошлого. Она просто есть. Без условий и причин. Полина издаёт смешной, почти обиженный звук. Не могу удержаться от улыбки. Беру её на руки, чуть покачиваю и вручаю заслуженную игрушку. — Ну что, девчонки, ужин готов! – Появляется в гостиной Тамерлан, вытирая руки о кухонное полотенце. – Прошу к столу. — Так, Полина, пойдём-ка посмотрим, чем нас собирается кормить дядя Тамерлан. Тамерлан отодвигает для меня стул, ставит передо мной тарелку. В ней аккуратной горкой лежит белый рис, рядом – аппетитно подрумяненные на гриле цукини и болгарский перец. В глубокой миске – салат из свежих овощей, густо усыпанный зеленью и заправленный оливковым маслом. — Не «Мишлен», конечно, – пожимает неловко плечами. – Немного по-спартански, но я решил не рисковать. Надеюсь, получилось вкусно. Он ставит на стол бутылочку с разведённой тёплой смесью. Полина, заметив её, тянет ручки. — М-м… Ме… Мя… – Издаёт восторженные нечленораздельные звуки. Придерживая её одной рукой, второй наклоняю бутылочку, чтобы капнуть смесь на запястье. Горячо или нет? Вроде нормально. — Я проверил, – тут же добавляет Тамерлан. – Не горячее. Полина не дожидается окончательного вердикта. Она с решительностью маленького урагана выхватывает бутылочку, обнимает её своими пухлыми ладошками и начинает сосредоточенно пить. Гляжу на неё и невольно улыбаюсь. Тамерлан тоже улыбается. Открывает шкаф, достаёт тканевые салфетки. Одну он ловко оборачивает вокруг шейки Полины, вторую – молниеносным движением впихивает мне в ворот футболки. |