Онлайн книга «Хозяйка старого поместья, или Развод с генералом-драконом»
|
Торжество сулило быть самым ярким событием в герцогстве за последние чуть ли не сотни лет. — Дорогая Лили, мне нужна твоя помощь, моё поместье слишком мало, чтобы разместить всех гостей, — сказала леди Элеонора. — Прошу тебя принять у себя несколько моих бывших учениц с семьями и ещё нескольких вельможных гостей. Конечно, я согласилась. Я готова была во всём помогать моей благодетельнице, как она помогала мне. А полковник Пирс решил вернуть себе настоящее имя и титул: виконт Эдвард Гройс. Отправился к лорду Скотту зарегистрировать своё возвращение. Дни бежали быстро, словно река: забот было очень много. Пока леди Элеонора готовилась к празднеству, у меня кипела работа на полях. Взошли первые ростки — я так этого ждала, поскольку теперь могла повлиять на растения своей магией. Через почву мне не удавалось помочь растениям развиваться быстрее, но когда ростки пробились на поверхность, я тут же занялась делом. С малышом на руках было непросто, но тут мне неожиданно помог лорд Майкл. Ему было скучно в поместье тёти, где речь только и шла, что о скорой свадьбе, а уезжать в путешествие тоже было нельзя ввиду скорого праздника, и молодой лорд стал часто навещать меня, ведь у меня каждый день были интересные разъезды и дела. Майкл брал Дэви на ручки и ходил за мной по полям, пока я уговаривала магией растения расти быстрее. — Вот это да! — восхищался Майкл, глядя на то, как после моего заклинания растения на глазах преображались. Капуста из скрюченного росточка превращалась в крупный кочан. Репа пускала широкие листья, и из земли начинала выпирать головка. Овёс поднимался, наливались крупные зёрна, толстые стебли шелестели на ветру. — Так через неделю уже и урожай можно снимать! — произнёс Майкл. — Мама у тебя настоящее чудо, да, Дэйв? Мой мальчик уже научился располагаться на ручках столбиком. Во всю глазел по сторонам, трогал Майкла за щёку и широко улыбался. — Тебе к лицу ребёнок, — улыбнулась я. Мы с Майклом уже давно перешли на «ты» и довольно сблизились. Мне было с ним легко, как с другом. — Ты не думаешь завести деток? Мне кажется, ты был бы хорошим отцом, Майкл, — проговорила я. — Думаю, мне ещё рановато, — отмахнулся молодой человек. — Но глядя на твоего сына, я чувствую, что-то отцовское во мне просыпается. Я сам почти не знал отца, он рано скончался, я был очень поздним ребёнком. Мне его не хватало. Так что, возможно, ты права, Лили, лучше завести детей пораньше и быть с ними всё время! Да, Дэйв? Майкл скорчил рожицу, и сынок захохотал. После работы в поле мы часто отправлялись к реке и устраивали пикник. Дэви лежал на животике на пледе, иногда вставал на четвереньки, но ползать ещё не мог. Сын был крепким и рос очень активно, несмотря на недоношенность. Лекарь сказал, что в нём сильная драконья кровь, и жизненные силы отца дали ему огромный потенциал для развития. Он значительно опережает сверстников. Я взяла сына на ручки и поцеловала, а затем подняла взгляд в небо на дракона, который грозно висел над всеми нами и приглядывал. — Спасибо, Асгард, — тихо прошептала я. — Но не гляди так укоризненно. — Ты что-то сказала, Лили? — переспросил Майкл. — Так, ничего, — ответила я. — А я думаю, тебе нужно подать прошение на получение титула, раз у тебя поместье, — проговорил молодой человек. |