Онлайн книга «Чужая невеста для генерала драконов»
|
Но всё же спокойнее мне не стало. Я почти не спала ночью. Ворочалась с боку на бок, перебирая в памяти каждое слово, сказанное Реджинальдом вчера по пути домой. Кто-то намеренно уничтожил все сведения об истории рода Греймор. И это пугало. Ведь этот кто-то теперь знает гораздо больше, чем мы. А герб? Согласно документам, которые я видела дома, луна и дерево сопровождали наш род более трёх сотен лет. Почему же символ изменили? Что пытались скрыть? Мне было страшно. Мне казалось, что магия, живущая во мне, опасна. Что именно из-за неё кто-то пытался стереть следы. И лишь слова Аделин, что моя сила не несёт зла, немного успокаивали. Осталось понять, как вернуть её назад. — Я иду в библиотеку, — в мою комнату заглянула Луиза. — Хочу отдать книгу о лечебных травах и взять несколько книг по домоуправлению. — Я пойду с тобой! — я кинулась к шкафу. Вытащила оттуда плащ и быстро накинула его поверх платья. — Правда? — удивилась Луиза. — Я думала, ты захочешь остаться с тётушкой, чтобы выбрать ткань на новый гардероб. Из моей груди вырвался истеричный смешок. — Вот именно поэтому я и иду с тобой. Тётушка Беатрис встретила нас у подножия лестницы. Её голубое домашнее платье было измято, кружевной воротник сбился набок, но в руке изящно трепетал веер, обмахивающий покрасневшее от жара лицо. Её взгляд задержался на моём плаще, и я поняла, что сейчас начнётся буря. — Фелиция! — она издала возмущённый вопль. — Ты куда это собралась? — В библиотеку, тётушка, — я застегнула плащ, избегая прямого взгляда. — В библиотеку?! — Беатрис едва не хватил удар. — Скоро придет портниха, нужно выбрать новые ткани, обсудить фасоны... Ты ведь не хочешь выглядеть, как провинциальная девчонка? — Тётя, не драматизируй, — вмешалась Луиза, пытаясь разрядить обстановку. — Мы ненадолго. Вернём книги и сразу же обратно. — «Ненадолго», — передразнила её Беатрис, щёлкнув веером. — Знаю я эти ваши «ненадолго»! Вы заглянете в лавку сладостей, потом на рынок, потом ещё куда-нибудь… Я невольно улыбнулась. — Даже если так, тётушка, это ведь не преступление? — Преступление — это пренебрегать своими обязанностями, юная леди, — она подняла подбородок. — Ты должна соответствовать статусу своего будущего мужа! — Я обязательно буду соответствовать, — пообещала я с самым невинным выражением лица. — Только сперва схожу в библиотеку. Тётушка громко вздохнула и всплеснула руками, словно капитан, чьё судно ушло в плавание без него. — Делайте, что хотите! Я с трудом удержалась, чтобы не рассмеяться и, обменявшись с Луизой взглядами, быстро поспешила к двери. Холодный утренний воздух ударил в лицо, принося с собою аромат свежего хлеба с ближайшей лавки. — Думаешь, она простит тебе этот побег? — тихо хихикнула Луиза. — К завтрашнему вечеру, возможно, — ответила я, поправляя капюшон. — Или нет. Но нескольких часов тишины того стоят. Стоило нам оказаться в библиотеке, я поняла, почему Луиза удирает сюда из дома так часто. Внутри царила тишина. Воздух был наполнен запахом старых страниц, воска и чернил. Сквозь высокие витражные окна струился мягкий утренний свет, позволяющий рассмотреть пылинки, витающие в воздухе. — Как же здесь спокойно, — прошептала Луиза, снимая перчатки. — Словно другой мир. Это, к слову, самая старая библиотека в нашем королевстве. Только ради нее я была готова перебраться в столицу. |