Онлайн книга «Хозяйка тёмного эльфа»
|
Я стиснула зубы, прожигая взглядом безмятежно допивающего шербет старика. С ним слишком сложно спорить. Впрочем, было бы легко, он бы не попал в число богатейших людей Тайеза. Тогда я решила разыграть карту, которую откладывала на крайний случай. — Со всем уважением, лорд Мирале, но темный эльф нужен вам совсем не для того, чтобы защищать от гашишшинов, хотя бы потому что сейчас они вам ничем не угрожают. Если бы вы так их боялись, то давно сдали бы им осведомителя и вместо врагов обрели бы могущественных друзей. Следовательно, вы ведете какую-то иную игру. Мне, разумеется, нет до нее никакого дела. Все, что меня в самом деле беспокоит, это личности тех, кто виновен в смерти семьи. Но если первый принц Сенавии узнает, что игрушку, подаренную им любимому брату, старательно пытаются то выиграть в карты с помощью «счастливой руки», то перекупить, его высочество Хашим может взволноваться… Зубы Мирале, конечно же, не скрипнули. Он для этого слишком давно занимался торговлей и достаточно поднаторел в том, чтобы скрывать истинные чувства. Однако взгляд, которым меня одарили, все равно был красноречив. — Леди Мелевин, в следующий раз, когда мне взбредет в голову сесть с вами за игру в ладжин, пожалуйста, напомните, чтобы я ни в коем случае этого не делал. — Поверьте, я и сама предпочту избежать этого, – заверила я. – Давайте сойдемся вот на чем. Сначала я удостоверюсь, что ваш осведомитель сказал правду, затем передам вам Аштара. И мы, разумеется, забудем, что подобный договор в принципе когда-то существовал. Так будет честнее, вам не кажется? Старик оперся локтем о перила и несколько мгновений молча смотрел на меня. — Не поверите, но иногда меня радует, что Элай – дурак. Я вопросительно подняла брови, вновь не понимая, к чему он ведет. — Если бы у принца были мозги, он бы давно на вас женился, – пояснил Мирале, – берег как зеницу ока и ни в коем случае не пытался влить в вас опасное драконье семя, убивающее женщин. Если вы расстанетесь с идеей его обольстить, я буду настолько нагл, что предложу собственную кандидатуру. О нет, не улыбайтесь так. Годы наивной молодости у меня остались далеко, и разумеется, я не стану говорить о любви. Для супружеских измен я слишком стар. И даже не стану вам мешать проводить время с мужчинами, которые вам больше по душе в определенном смысле. Законных наследников у меня достаточно, ваши дети никак им не помешают. Лишь бы, если понимаете, о чем я, соблюдались некоторые приличия. — Зачем вам это, лорд Мирале? Вас послушать, так я получаю сплошные выгоды, а вы – один ущерб. — Ну почему же, – скромно возразил он. – Ваша красота – отрада для глаз, которая будет услаждать мое сердце каждый день. Но главное – ваш ум, Мелевин. Я давно вышел из возраста, когда воображение будоражат крутые бедра или пышная грудь. Намного больше меня волнуют мудрость и широта знаний, а подавляющему числу женщин не только вашего возраста, но и старше в этом до вас очень далеко. Гарантирую, что ни один мужчина не оценит вас так высоко, как я. Просто представьте, сколького мы могли бы достичь вместе – ваши ум и обаяние да мои хитрость и наработанные за десятилетия связи. — Вы и правда хитрый лис, – я не удержалась от искренней улыбки. – От таких комплиментов ни одна женщина не устоит. |