Онлайн книга «Хозяйка тёмного эльфа»
|
— Вы мне льстите, лорд Мирале. — Это чистая правда. Преображение было поразительным. Настолько, что некоторые роды, которые все еще лелеяли надежду на ваше возвращение и свадьбу с их наследниками, слегка опешили и стали искать других невест, более покладистых и… назовем это «без амбиций». А некоторые, наоборот, с гораздо большим интересом стали на вас посматривать. Однако знаете, что меня удивило? — Что, лорд Мирале? – покорно спросила я в соответствии с принятыми правилами игры. — Что ничего в этом доме не изменилось, – он обвел рукой сад. – Вы определенно не ваши родители, вы ведете дела иначе. В таких случаях новые главы всегда стараются обставить старые поместья на иной лад. Вы же как будто застряли в прошлом. Вас не угнетает жить в том самом доме, где ваши мать и отец истекали кровью, расставаясь с последним дыханием? — Их дыхание все еще где-то здесь, – сухо ответила я. – Оно поддерживает во мне не только жизнь, но и желание быть главой рода – играть роль, с которой меня никогда не готовили. — Зря не готовили, кстати, – заметил старик. – Вы гораздо цепче вашего старшего брата. Удивлен, как ваши родители это просмотрели. Но это уже другой разговор. Вы спросили, почему я предпочел продолжить нашу беседу без вашей племянницы. Пока вы несколько лет гостили у загадочной дальней родни, меня продолжали приглашать в ваш дом. Я наблюдал не только за вашим взрослением, но и за взрослением Нисы. Мне кажется, она может стать хорошей женой. А у меня есть неженатый внук примерно ее возраста, которому она интересна… — Лорд Мирале, прошу прощения, кажется, мы собирались обсуждать цену Аштара, а не брачный договор на мою племянницу. Если вы хотите получить с генералом дроу еще и Нису, то мне придется отказать сразу. Он, хитро прищурившись, склонил голову. — Вы опять не дослушали до конца. Вам вряд ли понравится, что я сейчас скажу, но у Нисы нет ни вашей целеустремленности, ни хотя бы хватки ее собственного отца. Капризная, избалованная девочка не будет хорошей главой рода, не сможет управлять плантациями и не справится с коршунами, которые мгновенно налетят, чтобы растащить по кускам ваше наследство. А ей придется этим заниматься, если вы продолжите упорствовать в поисках убийц вашей семьи. Я похолодела. — Кажется, я чувствую в ваших словах странный намек. Только не могу понять, это угроза или всего лишь предположение? — Никаких угроз, – старик покачал головой. – Грех сживать со свету таких красавиц. Я старательно намекаю вот на что: вы этого не замечаете, но ваш род уже исчез. Фамилию ан-Сафат носят трое женщин. Даже если каждая из вас выйдет замуж и родит по сыну, все они будут носить другие фамилии и принадлежать другим родам. Что вам даст месть, леди Мелевин? — Справедливость. — Хорошо, допустим, вы найдете виновников и накажете их. Что дальше? Выйдете замуж и будете нянчить пятерых детишек, а плантации передадите супругу? — Может быть, и так. Он вздохнул. — По вашему тону слышу, что нет. Пристройте хотя бы Нису, прежде чем совать голову в петлю. — Вы с такой уверенностью упоминаете петлю, будто что-то уже знаете об убийцах моей семьи. Мирале неопределенно помахал рукой и вновь поднял кубок, отпив потеплевшего шербета. — Знал бы я что-нибудь наверняка, вряд ли стоял бы здесь. Скажем так, я догадываюсь, в каком направлении вам надо искать. |