Онлайн книга «Второй шанс Доктора. И вас, Драконы, вылечу!»
|
Мы с Освальдом вытерли пыль, вымыли полы, даже занялись стиркой. Роженицу я переместила в чистую комнату, помогла помыться, выдала свежее белье. Все по правилам. Стирку доделывал Освальд, а я отправилась на улицу — нужны были продукты. У нас еще два рта появились. Если один рот может прокормить Люсия сама, то саму Люську кто накормит? Рынок оказался… ну, мягко говоря, позорищем. Три прилавка, унылые лица торговцев, закутанные в старые тряпки люди, молчаливые, словно камни. И выбор такой же скудный. — Картошка и огурцы, милая, — сказала женщина в серой косынке, вытягивая передо мной вялый товар. — А мясо? Молоко? Яйца? Капуста? Лимоны? — уточнила я, хотя ответ был очевиден. Женщина вздохнула. — Богатеи все себе забрали. А мы торгуем тем, что сами вырастили. Вот оно как. Значит, у местных богатеев здесь особая монополия на нормальную еду. А бедняки — сами по себе. Отличная политика, императору аплодисменты стоя. — Сколько за картошку? — спросила я. — Половина медяка, — ответила женщина, и это была явно грабеж, учитывая размер картофелины. Я выложила деньги и взяла все, что у нее было. В конце концов, если на острове витамины на вес золота — я их добуду любой ценой. Удалось также раздобыть помидоры, кабачки, синенькие. И больше ничего! Вернувшись, я застала Освальда по уши в стирке. Картина была комичная: старик с ворохом простыней, вода пенится, сам он злой, как черт, и бормочет что-то себе под нос. — Видите, милая, что вы со мной сделали? Я, уважаемый человек, стираю белье! — пожаловался он. — Привыкай, Освальд, — хмыкнула я. — Я вот вообще собираюсь ограбить богатеев. — Чего-чего ты собираешься, девочка?! — обалдел Освальд. Глава 19. Ограбление века! — «Ограбление века», — с загадочной улыбкой сказала я. Освальд выронил постельное белье обратно в грязную воду. — Зачем это?! Совсем умом тронулись и хотите нас потащить за собой? — пыхтел он. Я махнула рукой, как от назойливой мухи. — Никто ничего даже не узнает. — Ну да, конечно… богатеи не заметят, что ряды их пищи опустели, — хмыкнул Освальд. — Заметят, но не сразу, — подмигнула я. Он вздохнул, потер виски, но слушал. Я решила добить. — В любом случае, нужно решать вопрос с припасами. Людям не на что жить. А пока мы дождемся урожая, все помрут. Включая нашу Люсию с малышом. Ну и мы, соответственно, тоже пойдем ко дну. Малыш, кстати, крепкий мальчик. Но любая крепость падет, если не есть. — И как же вы это собрались делать, бедовая моя? — устало спросил Освальд. — Проберусь, заберу и уйду, — я подняла большой палец вверх. Освальд мой энтузиазм не оценил. — А вы прям знаете, где все находится? — Нет. Но знаете вы. Так что рассказывайте. Он застыл, прищурился. — Откуда вы, черт подери, знаете, что я знаю?! — Я знаю, что ты знаешь, что он знает, — ухмыльнулась я. Старая шутка, зато работает безотказно. — Черт с вами, — сдался Освальд. — Ладно, слушайте. И понеслась лекция по местной географии. — Мы живем на первой улице. Тут пустуют дома, как наш. На второй улице рынок. На третьей — большое здание, скорее всего больница, и живут люди пообеспеченнее. А на четвертой — библиотека, парк, дома врачей, поваров, военных… и база хранения припасов. Я прищурилась, прикидывая план. — Значит, у нас база есть, — сказала я. — Отлично. |