Онлайн книга «Волаглион. Мой господин. Том 1»
|
ГЛАВА 19. Игра начинается Об злость в глазах ведьмы можно порезаться. — У тебя удивительный талант попадать за закрытые двери, Рекси. Я приподнимаюсь на локте. Щурюсь. Рыжее пятно маячит в углу комнаты, окруженное голубым паром. В ушах звенит. Ноги онемели, покалывают. Стены танцуют. Сколько же я был без сознания? Час? Три дня? Странно… Упал перед книгой, а лежу на кожаном диване у стены. Сара оттащила меня? — Я талантлив, как бог. — Вытираю потный лоб краем кофты. — Особенно в постели. — Сомневаюсь по поводу постели, но в остальном — согласна. Ты полон сюрпризов. Голос доносится от котла, но его владелицу не разглядеть. Только очертания фигуры. Жирные клубы дыма ползут по комнате стаей змей. — Включи свет. Ни черта не вижу! Сара щелкает пальцами. Глаза мигом разрезает свет. В комнате загораются сотни фитилей. Один за другим. Спиралью вспыхивают по округлым стенам и освещают комнату, точно мириады звезд. Протираю заспанные глаза. Ведьма помешивает в котле булькающую жижу. Чувствую горьковатый привкус трав. На Саре уже нет ее любимой откровенной одежды, вроде кофты с десятью вырезами или обтягивающих до треска лосин. Вместо этого — красное длинное платье до пола. Тоже неплохо. Подчеркивает изгибы. На нее хоть дырявую наволочку наденьте. Красоты не убудет. Правду дядя говорил: прекрасную девушку в навозе не спрячешь. Я засматриваюсь на неуемные рыжие пряди, они пружинят на молочных скулах. — Где Волаглион? — спрашиваю и поднимаюсь на ноги. Тяжко... Ступни разъезжаются. Кости скрипят. Сара не отвечает, и я вновь задаю вопрос: — Ты… как ты? В порядке? Ведьма усердно мешает клокочущую жижу. Ковыляю несколько метров. На ее оголенных плечах, шее — синяки. Не сомневаюсь: под платьем — шахматная доска. Она еле на ногах стоит. Шатается. Хоть и хочет всем видом показать, что это не так. Зачем казаться сильной там, где куда уместней показать слабость? Я не булыжник. Все понимаю. — Сара... — тянусь к ней, пробую заглянуть в глаза, но получаю шлепок по ладони и убираю руку. — Давно он с тобой так? Почему... — Как ты попал в башню?! Как нашел заклинание? — осекает ведьма мою искреннюю жалость и кричит: — Книга на латыни! Ты знаешь латынь? — Заклинание? — Не притворяйся! Ты освободился от влияния медальона! — Освободился? Ведьма стукает меня поварешкой. — Ты эхом заделался? Хватит повторять! — Помню, что потерял сознание, прочитав какую-то строчку в книге, — я растираю ноющее плечо. Поварешка-то горячая! Прямо из кипятка вынула и огрела! Садистка. Сара бросает в котел радужный камень. Темные капли варева выплескиваются и забрызгивают красную ткань платья, затем ведьма хватает меня за воротник. Синие ошалелые глаза пугают. На щеках ссадины. — Лжец! — рявкает Сара. — Тебе помог Олифер! Почему он помогает тебе? Отвечай! — Не знаю я. Не знаю! Он ведь не разговаривает! На что ты злишься? — Вот просто взял и решил привести тебя в мою секретную башню? — Не особо-то она и секретная. Все знают, что она есть, но, видимо, только я знаю, где вход. И как ты поняла, что я освободился от влияния медальона? Я ведь без сознания тут валялся. Что это вообще значит? — Когда я тебе приказывала встать — никакой реакции. Сара берется за медальон и шипит: — На колени! Ноги слушаются и не собираются выполнять приказ ведьмы (поверить не могу!), но все же опускаюсь. Ведьма выставляет лодыжку. Из выреза платья выглядывает обнаженное колено. |