Онлайн книга «Дневная жена незрячего Дракона»
|
— А по законам, господа, мы обязаны убраться из общественного места. Да и моя дочь, – граф забрал у меня Тосю и продемонстрировал дознавателям, – чувствует себя неважно. Хотите быть причиной гибели детей? Так распорядился император, чтобы вы поступали? — По-моему, она спит… – протянул первый дознаватель, опасливо взглянув на малышку. — Ой, а недавно ревела на весь вагон, – наконец решилась встрять проводница. – Я мимо проходила, ещё подумала, что могло заставить ребёнка так разрываться? Дознаватели, пусть и не доверчиво, но на всякий случай от нас отступили, как и вся толпа. Из-за чего Райдо с ещё большим воодушевлением продолжил: — Думаю, это наши попутчики виноваты, они бежали от эпидемии, зашли к нам. Карл и Милит, можете проверить. И на всякий случай напоминаю, что в симптомах болезни есть и кашель, и кровотечения, резкая смена бодрости на слабость и… Ловким движением он вытащил ручку Тоси из пелёнок и продемонстрировал всем бледный синяк, о котором я сама уже успела забыть. — Отметины на коже, – понизив тон, делая голос жутковатым и загадочным, закончил Райдо и позволил всем прочувствовать красноречивую паузу. Вокруг нас после этого не осталось никого, кроме двух служителей закона. Которые, как мне помнится, сами должны владеть искусством убеждения и улавливать фальшь, однако вместо этого они заметно напряглись. — Можно послать за лекарем для подтверждения ваших опасений, – наконец предложил тот, что был старше, попеременно обводя нас тяжёлым взглядом из под кустистых серых бровей. Райдо досадливо хмыкнул и небрежно отодвинул другого дознавателя рукой, жестом приглашая меня сойти с вагона, что я и поспешила сделать. — К чему такие риски? – спустился Райдо вслед за мной и отдал мне малышку, после чего помог слезть по ступеням и Эрику. – К тому же по закону вы не обязаны возиться ещё и с нами. Я сам отвечаю за свою семью и разберусь, господа. Всего хорошего. Договаривал он это уже на ходу, бросая пожелание через плечо и беря меня под локоток, чтобы не поскользнулась. — Идём скорее, моя Крис, пока эти кретины не опомнились, что никаких отметин при «неизвестной» не возникает. Я прыснула от смеха, едва не глотая кружащий в воздухе снег. Смешок тут же растворился в мелкой дроби моих каблучков и эхом поскакал к отдаляющимся от нас вагонам. Мы шли по оживлённому перрону, плиточную кладку которого очищали рабочие, время от времени поругиваясь на людей, что явились посмотреть на поезд, подвергнувшийся «нападению» Эстерхейза и мешали их делу. — Я сама едва не купилась, ты так уверенно говорил! — Заметь, – усмехнулся Райдо, – если это потом вскроется, я как бы и не соврал им. То есть, я ведь мог верить в это, так? В общем, как ни крути, а мы ничего не нарушили. — Но я-то знать должна была. — Кристин, прости, но это мы с Санделом тебя воспринимаем всерьёз, а от других стремительной смены взглядов не жди. Все скажут, что ты просто глупая женщина и поддалась панике. — А что, к слову, – мы чуть замедлили шаг, когда поняли, что за нами никто не следует, – насчёт чёрти? — Пусть вещи наши везёт, – передёрнул граф плечом. – Ему то, кроме меня нечего скрывать. А я уже не там. И это правда… А ещё то, где мы находились сейчас, являлось наимилейшим крохотным населённым пунктом. |