Книга Ненужная жена. Хозяйка сада пустоцветов, страница 92 – Алиса Князева

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Ненужная жена. Хозяйка сада пустоцветов»

📃 Cтраница 92

Недоумённо моргаю, переводя взгляд с Лианора на Драксена. Тот стоит спокойно, будто в просьбе короле нет ничего необычного.

— Моё разрешение? — переспрашиваю, всё ещё не вполне понимая.

— Разумеется, — кивает Лианор. — Это ваше поместье. Мы не можем распоряжаться территорией без вашего согласия.

Отворачиваюсь, пытаясь скрыть смятение. Когда это моё мнение начало что-то значить?

— Вы можете разместить своих людей, — говорю наконец, глядя в окно, за которым темнеет выжженный сад. — Но прошу, не устраивайте беспорядок. Здесь и так достаточно... разрушений.

— Не волнуйся, — встревает Драксен. — Они не только не создадут беспорядка, но и помогут с уборкой. Вынесут весь мусор из дома, подготовят территорию к восстановлению.

— Мусор? — резко оборачиваюсь. — Что именно ты считаешь мусором?

Вижу, как Драксен напрягается, осознавая неосторожность своих слов.

— Я имел в виду настоящий мусор, — уточняет он. — Сломанные и не поддающиеся восстановлению вещи.

— Я не хочу, чтобы пропало хоть что-то, принадлежавшее моим родителям, — голос дрожит, но я пытаюсь говорить твёрдо. — Даже если это кажется незначительным. Каждая мелочь имеет значение!

Лианор мягко улыбается.

— Леди Илория, позвольте заверить вас: ничто не будет выброшено без вашего личного разрешения. За своих людей я готов поручиться головой. Они будут действовать строго по инструкции — только базовая уборка и помощь в обеспечении безопасности.

Его тон успокаивающий, почти отеческий. Странно, но именно это заставляет меня чувствовать себя уверенней.

— Хорошо, — киваю. — Я доверяю вам, Лианор.

Намеренно не говорю ничего Драксену.

— Благодарю, — он почтительно склоняет голову. — С вашего позволения, я приступлю к организации лагеря.

Когда за ним закрывается дверь, Драксен поворачивается ко мне:

— Собирайся. Мы уезжаем через час.

— Мы? — переспрашиваю, снова чувствуя, как внутри поднимается волна раздражения. — И куда же?

— В моё поместье, разумеется, — отвечает он так, словно это самоочевидно. — Здесь небезопасно, особенно в твоём положении. Нужно показать тебя лекарю. К тому же начнутся работы, будет шумно...

— Нет, — говорю спокойно, удивляясь собственной решимости.

Драксен замирает:

— Что значит «нет»?

— Это значит, что я не поеду в твоё поместье, — поясняю, глядя ему прямо в глаза. — Ни сейчас, ни позже.

— Почему? — его брови сходятся на переносице. — Там безопаснее, комфортнее. Там будут лучшие целители, которые присмотрят за тобой и ребёнком.

— Я не хочу жить в твоём доме, — говорю, чувствуя странную лёгкость от высказанной наконец правды. — Не хочу снова быть твоей... пленницей.

— Пленницей? — он выглядит искренне удивлённым. — Ты моя жена, а не пленница!

— А есть разница? — спрашиваю с горечью. — Решаешь, где мне жить, что делать, с кем общаться. Запираешь меня в своём поместье под предлогом заботы, а сам исчезаешь на недели. Чем это отличается от плена?

Драксен открывает рот, чтобы возразить, но затем, словно вспомнив наш недавний разговор, сдерживается.

— Чего ты хочешь? — спрашивает он после паузы, и его голос звучит непривычно мягко.

— Я хочу, чтобы ты снял мне комнату в лучшей гостинице столицы, — отвечаю, сама удивляясь своей смелости. — Я буду жить там, пока не решу, что делать дальше.

— Гостиница? — повторяет он, словно не веря своим ушам. — Моя жена не может жить в гостинице, как... как какая-то...

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь