Книга Лекарь для дракона, страница 99 – Майя Фар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лекарь для дракона»

📃 Cтраница 99

Чем ближе мы подъезжали к дому, тем больше мои мысли перетекали в практическую плоскость. Я начинала продумывать: «А как я попаду на ту сторону?»

Я точно не знала, как перейти границу, но знала, что есть проходы, по которым местные жители частенько ходят на ту сторону, кто за специальными цветками, кто за ягодами. И вроде как эти проходы особо не охраняются. Но всё равно мне нужен был проводник.

Как оказалось, Мельдор продумал и это. Когда мы подъехали к дому, там меня ожидало ещё одно письмо. В нём было написано, в каком месте и в какое время меня будут ждать, чтобы провести через границу:«Не придёшь в течение получаса от назначенного времени — сына больше не увидишь».

Я посмотрела на время: до встречи оставалось меньше часа, а ещё надо было туда добраться. Времени не было даже перекусить. И я, отбросив сомнения и мысли, что надо бы всё же кому-то сообщить, быстро собралась, одела удобную одежду и, в начинающихся сумерках, отправилась в сторону гор.

Человек, который там меня ждал, появился неожиданно, напугав меня. Он был в маске, но судя по походке, по манере двигаться, я его совершенно точно не знала. Он просто молча кивнул мне и пошёл вперёд. Видимо, предполагалось, что я должна идти за ним. Что я и сделала.

Когда мы начали проходить через лес, который рос прямо на горе, уже совсем стемнело. Зажигать какой-либо огонь он мне запретил, поэтому приходилось напрягать зрение. Хорошо ещё, что у дракониц оно было гораздо острее, чем у людей, и я старалась не потерять его из виду и не переломать ноги. Сколько мы так шли, я не могла сказать точно, наверное, что-то около часа.

А потом вдруг я услышала странный звук. Стрела пролетела с таким звенящим свистом, и, вдруг, увидела, как человек, идущий передо мной, вздрогнул, остановился и резко, бесформенной кучей, без звука, упал прямо на тропу.

Я остановилась, стала озираться, ничего не было видно и слышно. Более того, тишина была неестественная.

И вдруг на меня сверху упала сеть. Нет, не сеть — это было какое-то плетение, не материальное, но весьма ощутимо спеленавшее меня.

«Скорее всего, был задействован какой-то артефакт,»— отстранённо подумала я.

Сразу после этого послышались голоса.

— Какую контрабандистку отловили! — воскликнул один.

— Куда её?

— Ну как куда, сейчас в гарнизон отведём. Пусть там капитан решает.

— А этого куда?

— Да уже никуда! — мужчина, который в этот момент склонился над мои проводником, встал и сказал:

— Готов.

Мне захотелось закричать. Громко! Но вместо крика из меня вырвалось лишь шипение.

Я постаралась понять, чьи это солдаты? Хотя для меня сейчас, что солдаты Энарры, что солдаты Мельдора, были одинаково опасны.

Формы не было видно, но мне показалось, что это солдаты Энары. Я попыталась сказать, что я не контрабандистка, но снова ни звука не вырвалось из моего рта. Видимо, плетение действовало ещё и на голос.

Солдат было четверо. Один постарше, приблизившись ко мне, всмотрелся в моё лицо и спросил:

— Зачем ты пошла через границу-то? Глупая, — сказал он.

Я попыталась ответить, но у меня опять ничего не получилось.

Старый солдат крикнул:

— Убавь слегонца!

И вдруг я почувствовала, что могу говорить.

— Мне надо… — сказала я.

Старый солдат вздохнул:

— Ну вот, «надо»... Значит, сейчас пойдёшь, расскажешь нашим безопасникам, зачем тебе надо.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь