Онлайн книга «Лекарь для дракона»
|
Про то, где генерал Каэнарр лорд Фарер ни разу не обмолвился, даже, когда лекарь Сайен спросил его: — Лорд Фарер, а что там с перемирием, и переговорами, генерал Каэнарр собирается возвращаться в Сартаис? Лорд Фарер уклончиво ответил: — Дер-генерал готовится к финальным переговорам, не всё так гладко, как виделось. Простите, лекарь Сайен, больше пока ничего сказать не могу. Да и здесь, я бы сказала, не всё было гладко, потому как, хотя и прошло уже больше двух недель с того момента, как мы определили, что вирус был создан искусственно, никто так и не смог определить источник возникновения эпидемии… И если бы не Кларина, то, возможно, военные ещё бы долго искали. Кларина умудрилась подхватить заболевание, когда всё уже пошло на спад. Я приехала домой из госпиталя и увидела трущую глаза Кларину. — Что случилось? — спросила я. — Ой, Лия, что-то не пойму… глаза болят, как будто песок насыпали, — пожаловалась она. — А нос не заложен? — спросила я. — Да будто бы нет… Я, конечно, сразу заставила Кларину остановиться, посмотрела на неё внимательно и поняла, что у неё на магическом слепке появились эти золотые пятна. Сразу дала ей антидот, который уже начал поступать в госпиталь из аптек. Так что всё обошлось благополучно. А потом стала расспрашивать и оказалось, что Кларина купила фрукт, который был похож на персики. — Представляешь, — говорит она, — Лия, смотри, какую прелесть я нашла! Здесь, на севере, осенью, да ещё и недорого, вот, купила тебя побаловать, вам с малышом полезно … говорят его сюда никогда не довозили. Я подозрительно посмотрела на круглый, сверкающий красным бочком красивый фрукт, и раз он так неожиданно появился, то на следующий же день потащила его в госпиталь. Моя природная подозрительность меня не подвела, в лаборатории мы обнаружили, что причиной инфекции стали именно эти фрукты. Оказалось, что в кожуре этого чудо-персика содержались остаточные следы той пыльцы, которая и вызывала инфекцию. На этом бы дело и закончилось, тем более что эпидемия пошла на спад, а оставшиеся на рынке фрукты, а, как потом оказалось, что не только фрукты, но и ещё ряд продуктов содержали в себе пыльцу, изъяли и уничтожили. Но вот только, когда товар изымали, оказалось, что никаких документов, а также тех торговцев, которые его завезли, нет. Был только несчастный управляющий рынка, на складе которого и обнаружили этот товар. Фарер, который заезжал к нам в больницу, рассказал, что дело передали в Главное управление безопасности, потому что явно, что без мельдорцев не обошлось, а перед финальными переговорами никто не хотел брать на себя ответственность за возобновление конфликта. Те, кто переболел один раз, второй раз уже не заболевали, переболевших можно было определить по тому, что золотистый след оставался на магическом слепке. Пятен не было, но оставалась как будто бы лёгкая дымка. Посовещавшись, мы решили, что вероятно так работает память иммунитета, ведь именно поэтому второй раз никто не заболевал. Сделав такое предположение, мы успокоились, но как показало дальнейшее, успокоились мы рано. * * * А пока все радовались тому, что обошлось почти без жертв, что довольно быстро, почти за месяц далось победить эпидемию, хотя и переболели многие. И я, наконец-то, собралась, чтобы отправиться в столицу на тестирование. Любопытно, что живот у меня до сих пор был виден не сильно, а в лекарском балахоне почти было не заметно, но коллеги, конечно, все знали. И теперь знал и дер-коммандер Фарер. |