Книга Попаданка в законе, или развод с драконом, страница 84 – Майя Фар

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»

📃 Cтраница 84

Фред взглянул на неё, на бокал, на меня, потом снова на Софию, но ничего не сказал.

Потом министр юстиции спросил, как их зовут, выяснил, в каком департаменте они работают, и пообещал следить, чтобы они занимались не только семьёй, но и не забывали строить карьеру.

— Я предлагаю выпить за то, чтобы юридическое сообщество тоже было похоже на семью! – сказал министр и поднял бокал.

Я подумала, что для полного счастья тут не хватает барона Дерайна. И стоило мне только его вспомнить, как он появился собственной блестящей персоной.

И если мы все вежливо здоровались с министром юстиции, то барон Дерайн с ним обнялся. Потому что министр юстиции оказался его двоюродным дядей.

Министр юстиции тоже не преминул меня представить и сообщить барону и остальным присутствующим, что я скоро стану младшим партнёром мистера Мердока. А барон Дерайн, окинув меня восхищённым взглядом, сказал:

— О! Я знаю госпожу Камински. Она весьма талантлива. Мы пересекались на нескольких интересных делах.

Министр юстиции тут же заинтересованно взглянул сначала на барона Дерайна, потом перевёл взгляд на меня и громко и радостно сообщил:

— На свадьбу не забудьте пригласить!

И барон Дерайн, не моргнув глазом, тоже ему ответил:

— Всенепременно.

Ну вот. А у меня мелькнула мысль, что если мой супруг всё же решит лишить меня дома, то теперь у него есть на это все основания.

Но, с другой стороны, как он теперь будет отдуваться перед министром юстиции, если выяснится, что София Карера вовсе не его жена? Даже если она станет женой, дети-то всё равно мои.

Вскоре министр юстиции извинился и, сказав мистеру Мердоку, что форум получился весьма интересный и он непременно будет завтра на торжественном открытии, но сейчас он немного всё-таки устал и, скорее всего, не останется на ужин, откланялся.

После того как министр юстиции нас покинул, я не стала дожидаться, пока Фред начнёт мне что-то высказывать. А судя по его лицу, он собирался.

Я улыбнулась мистеру Мердоку и барону и пошла туда, где оставила детей и свекровь.

— Я очень рад, что вы всё-таки приехали, госпожа Матильда, – раздался из-за спины бархатный голос барона, и он, не спрашивая, ухватил меня под руку.

— Да, господин барон, – вежливо ответила я и не стала вырываться, хотя меня немного смутила такая фамильярность, – я благодарна вам за эту возможность. – И всё же ехидно добавила, не удержавшись: – Но я никак не ожидала, что окажусь в центре юридического форума.

Барон сделал невинное лицо и сказал:

— Я знал, что вы выписываете «Юридический вестник», и даже предположить не мог, что вы не в курсе о предстоящем событии. Простите, если это как-то помешало вашим планам.

— Нет, что вы, вилла, на которой вы нас поселили, находится в довольно уединённом месте от форума, поэтому это нам нисколько не мешает, – всё так же с ехидными нотками в голосе сказала я.

Так мы с бароном и дошли до стоящих в ожидании меня детей и свекрови.

Мне пришлось его представить. Лицо свекрови выражало обычное недовольство. Я подумала, что и с ней мне предстоит разговор.

Вдруг барон предложил ей руку, и удивительным образом моя свекровь, которую я никогда не видела улыбающейся, кроме улыбки, направленной на её сына, вдруг взяла под руку барона Дерайна и прошествовала с ним под руку в сторону ресторана.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь