Онлайн книга «Попаданка в законе, или развод с драконом»
|
Фред взглянул на неё, на бокал, на меня, потом снова на Софию, но ничего не сказал. Потом министр юстиции спросил, как их зовут, выяснил, в каком департаменте они работают, и пообещал следить, чтобы они занимались не только семьёй, но и не забывали строить карьеру. — Я предлагаю выпить за то, чтобы юридическое сообщество тоже было похоже на семью! – сказал министр и поднял бокал. Я подумала, что для полного счастья тут не хватает барона Дерайна. И стоило мне только его вспомнить, как он появился собственной блестящей персоной. И если мы все вежливо здоровались с министром юстиции, то барон Дерайн с ним обнялся. Потому что министр юстиции оказался его двоюродным дядей. Министр юстиции тоже не преминул меня представить и сообщить барону и остальным присутствующим, что я скоро стану младшим партнёром мистера Мердока. А барон Дерайн, окинув меня восхищённым взглядом, сказал: — О! Я знаю госпожу Камински. Она весьма талантлива. Мы пересекались на нескольких интересных делах. Министр юстиции тут же заинтересованно взглянул сначала на барона Дерайна, потом перевёл взгляд на меня и громко и радостно сообщил: — На свадьбу не забудьте пригласить! И барон Дерайн, не моргнув глазом, тоже ему ответил: — Всенепременно. Ну вот. А у меня мелькнула мысль, что если мой супруг всё же решит лишить меня дома, то теперь у него есть на это все основания. Но, с другой стороны, как он теперь будет отдуваться перед министром юстиции, если выяснится, что София Карера вовсе не его жена? Даже если она станет женой, дети-то всё равно мои. Вскоре министр юстиции извинился и, сказав мистеру Мердоку, что форум получился весьма интересный и он непременно будет завтра на торжественном открытии, но сейчас он немного всё-таки устал и, скорее всего, не останется на ужин, откланялся. После того как министр юстиции нас покинул, я не стала дожидаться, пока Фред начнёт мне что-то высказывать. А судя по его лицу, он собирался. Я улыбнулась мистеру Мердоку и барону и пошла туда, где оставила детей и свекровь. — Я очень рад, что вы всё-таки приехали, госпожа Матильда, – раздался из-за спины бархатный голос барона, и он, не спрашивая, ухватил меня под руку. — Да, господин барон, – вежливо ответила я и не стала вырываться, хотя меня немного смутила такая фамильярность, – я благодарна вам за эту возможность. – И всё же ехидно добавила, не удержавшись: – Но я никак не ожидала, что окажусь в центре юридического форума. Барон сделал невинное лицо и сказал: — Я знал, что вы выписываете «Юридический вестник», и даже предположить не мог, что вы не в курсе о предстоящем событии. Простите, если это как-то помешало вашим планам. — Нет, что вы, вилла, на которой вы нас поселили, находится в довольно уединённом месте от форума, поэтому это нам нисколько не мешает, – всё так же с ехидными нотками в голосе сказала я. Так мы с бароном и дошли до стоящих в ожидании меня детей и свекрови. Мне пришлось его представить. Лицо свекрови выражало обычное недовольство. Я подумала, что и с ней мне предстоит разговор. Вдруг барон предложил ей руку, и удивительным образом моя свекровь, которую я никогда не видела улыбающейся, кроме улыбки, направленной на её сына, вдруг взяла под руку барона Дерайна и прошествовала с ним под руку в сторону ресторана. |