Онлайн книга «Лисий переполох»
|
Под ногами забелели мраморные плиты пола. Навалились запахи всевозможных благовоний, острый слух улавливал шелест шелковых нарядов, взмахи вееров, сдержанные разговоры. — Слышала, наложница Су совсем плоха. — Говорят, она споткнулась и лицом упала в жаровню. — Ужас какой! Такая печальная судьба. Надеюсь, целители смогут ей помочь. — Ты слишком добра, сестра Сяо. Если кто и заслужил ходить со шрамами на лице, так это Су Юньшан. — Тише, сестра. Ты же знаешь, император ей благоволит. Шаоюй чуть замешкалась на входе, но потом определила группку особо разряженных девиц и уверенно направилась к ним. Ее окатили ледяными взглядами разной степени презрения. — Барышня Жэнь, если не ошибаюсь, - холодно произнесла одна из девиц. Явно местный лидер. Пытается держать всех под контролем и выполнила домашнее задание, собрав информацию о соперницах. Я себя ущемленной почувствовала. А с чем пожаловали мы? Ноль плана и минимум подготовки. — Вы правы, - поклонилась Шаоюй. — У вас, кхм, оригинальная прическа. Так носят на юге? – поинтересовалась вторая. — Моя служанка с северного приграничья, так принято у ее народа, - ответила Шаоюй, и я ощутила, как чужие взгляды царапнули кожу. Спокойно! Стоим, дышим, изучаем пол и подолы платьев. Вот тот узорчик вполне миленький. Ответить никто ничего не успел, так как визгливый голос евнуха перекрыл сдержанные разговоры дам: — Ее величество вдовствующая императрица из дома Цзи и его высочество наследный принц. Все дружно опустились в поклоне, коснувшись лбами пола. Занятное ощущение – не просто быть частью толпы, а еще и осознавать чужую власть над собой. Причем абсолютную. Захотел – голову отрубил, на пытки отправил или ударами палок наказал. Коленки сами собой подогнулись, одним словом. Вот оно массовое сознание толпы. Выделился – на шаг ближе к смерти стал. Черт! Как же хочется, хоть одним глазком взглянуть на властительницу гарема! Когда поднималась, мельком скользнула взглядом по сияющему золотом трону. Статная женская фигура, что-то сложное, массивное и усыпанное драгоценностями на голове, сурово поджатые губы и усталые глаза с давящей аурой во взгляде. Принца рассмотреть не успела. Это ничего. Нам все равно предстоит встретиться. Дальше начался прием. Мы со служанками по стойке смирно, склонив головы, застыли у колонн, нам в спину дышали евнухи, впереди стояли придворные дамы. Ближе к трону выстроились двумя шеренгами наложницы, дальше к двери – пятнадцать претенденток на сердце принца. Представление, поклон. Короткие вопросы от императрицы о здоровье семьи к фавориткам и уничижительное хмыканье к неудачницам. — Барышня Жэнь, как поживает ваш отец? Слышала, вы в этом году закончили с отличием целительскую школу? Я насторожилась. Неужели господин Жэнь имеет сильного покровителя при дворце? Кажется, мы его недооценили… Глава 19, в которой снова покушаются на лисью шкуру Шаоюй держалась вполне уверенно, словно перед тетушкой отвечала, и императрица отпустила ее на место, одарив благосклонным кивком. Похоже, барышня изменила картину лидеров, потому как встретили ее соперницы ледяным холодом взглядов. В моей душе крепли подозрения о том, что отец Шаоюй успел-таки вмешаться в смотрины. Не важно: когда и каким образом, главное – насколько успешно. |