Книга Лисий переполох, страница 112 – Екатерина Боброва

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Лисий переполох»

📃 Cтраница 112

Под ногами забелели мраморные плиты пола. Навалились запахи всевозможных благовоний, острый слух улавливал шелест шелковых нарядов, взмахи вееров, сдержанные разговоры.

— Слышала, наложница Су совсем плоха.

— Говорят, она споткнулась и лицом упала в жаровню.

— Ужас какой! Такая печальная судьба. Надеюсь, целители смогут ей помочь.

— Ты слишком добра, сестра Сяо. Если кто и заслужил ходить со шрамами на лице, так это Су Юньшан.

— Тише, сестра. Ты же знаешь, император ей благоволит.

Шаоюй чуть замешкалась на входе, но потом определила группку особо разряженных девиц и уверенно направилась к ним.

Ее окатили ледяными взглядами разной степени презрения.

— Барышня Жэнь, если не ошибаюсь, - холодно произнесла одна из девиц. Явно местный лидер. Пытается держать всех под контролем и выполнила домашнее задание, собрав информацию о соперницах.

Я себя ущемленной почувствовала. А с чем пожаловали мы? Ноль плана и минимум подготовки.

— Вы правы, - поклонилась Шаоюй.

— У вас, кхм, оригинальная прическа. Так носят на юге? – поинтересовалась вторая.

— Моя служанка с северного приграничья, так принято у ее народа, - ответила Шаоюй, и я ощутила, как чужие взгляды царапнули кожу.

Спокойно! Стоим, дышим, изучаем пол и подолы платьев. Вот тот узорчик вполне миленький.

Ответить никто ничего не успел, так как визгливый голос евнуха перекрыл сдержанные разговоры дам:

— Ее величество вдовствующая императрица из дома Цзи и его высочество наследный принц.

Все дружно опустились в поклоне, коснувшись лбами пола.

Занятное ощущение – не просто быть частью толпы, а еще и осознавать чужую власть над собой. Причем абсолютную. Захотел – голову отрубил, на пытки отправил или ударами палок наказал. Коленки сами собой подогнулись, одним словом. Вот оно массовое сознание толпы. Выделился – на шаг ближе к смерти стал.

Черт! Как же хочется, хоть одним глазком взглянуть на властительницу гарема!

Когда поднималась, мельком скользнула взглядом по сияющему золотом трону. Статная женская фигура, что-то сложное, массивное и усыпанное драгоценностями на голове, сурово поджатые губы и усталые глаза с давящей аурой во взгляде.

Принца рассмотреть не успела. Это ничего. Нам все равно предстоит встретиться.

Дальше начался прием. Мы со служанками по стойке смирно, склонив головы, застыли у колонн, нам в спину дышали евнухи, впереди стояли придворные дамы. Ближе к трону выстроились двумя шеренгами наложницы, дальше к двери – пятнадцать претенденток на сердце принца.

Представление, поклон. Короткие вопросы от императрицы о здоровье семьи к фавориткам и уничижительное хмыканье к неудачницам.

— Барышня Жэнь, как поживает ваш отец? Слышала, вы в этом году закончили с отличием целительскую школу?

Я насторожилась. Неужели господин Жэнь имеет сильного покровителя при дворце? Кажется, мы его недооценили…

Глава 19, в которой снова покушаются на лисью шкуру

Шаоюй держалась вполне уверенно, словно перед тетушкой отвечала, и императрица отпустила ее на место, одарив благосклонным кивком. Похоже, барышня изменила картину лидеров, потому как встретили ее соперницы ледяным холодом взглядов.

В моей душе крепли подозрения о том, что отец Шаоюй успел-таки вмешаться в смотрины. Не важно: когда и каким образом, главное – насколько успешно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь