Книга Гувернантка из Лидброк-Гроув, страница 102 – Виктория Воронина

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Гувернантка из Лидброк-Гроув»

📃 Cтраница 102

Я долго смотрела вслед удаляющемуся всаднику, мечтая, чтобы день нашего венчания скорее наступил. Вернувшись в спальню, как ребенок перевела часы далеко вперед, пытаясь обмануть неспешно идущее время, и сама посмеялась над своим наивным ребячеством. Затем легла в постель, стараясь уснуть в ночной темноте, но сон все не шел ко мне. Я слишком была взволнована предстоящими счастливыми переменами в моей жизни и беспрестанно ворочалась с боку на бок, думая о них. Свадебное платье невесомым призраком висело в лунном серебристом свете неподалеку на вешалке, маня меня к себе своим красивым совершенством и тоже лишая сна. Не преодолев искушения я уже собиралась встать, чтобы снова покрасоваться в нем перед большим овальным зеркалом, как вдруг внезапно наступивший холод заставил меня поежиться и подумать, стоит ли покидать теплую постель.

Следующим моим чувством стало удивление. Середина мая выдалась теплой, отчего же я всей кожей чувствовала зимний холод? Взгляд, невольно брошенный на вожделенное свадебное платье заставил меня замереть от ужаса. Еле уловимые глазом очертания женской фигуры плавно вливались в мой свадебный наряд, пока полностью не вошли в него, и на меня при этом скорбно смотрели белесые глаза женщины в средневековом головном уборе под названием гейбл.

Этот немыслимый прежде для моего сознания зрительный контакт продолжался недолго, какую-то короткую минуту. Я была настолько потрясена этим жутким зрелищем, что потеряла сознание и упала на кровать.

Очнулась я на рассвете. Дневной свет только начал неясной кромкой пробиваться над вересковыми холмами, и тем не менее он прогнал пугающий мрак ночи, предметы в моей спальне были отчетливо видны. Я нерешительно, с настороженностью посмотрела на свадебный наряд. Платье висело на месте, призрачной незнакомки так сильно напугавшей меня ночью не было. Здравый смысл начал подсказывать мне, что этот неожиданный визит гостьи из потустороннего мира был всего лишь игрой разыгравшегося воображения, вызванный сильным лунным светом. Однако, когда я взялась за ручку утреннего кувшина, чтобы умыться, в нем оказалась не полностью растаявшие льдинки.

Я испуганно поставила кувшин обратно на туалетный столик и снова задумалась. Как оказалось, призрак Белой Леди не являлся вымыслом и игрой моего воображения, несмотря на то, что он по утверждениям старожилов, показывался довольно редко, как правило накануне смерти хозяина замка. Тут мне стало не по себе, и я вскочила с постели с страшной мыслью, - неужели Дориану угрожает гибель?! О, если бы он уже вернулся в Обитель Ястреба, и все мои опасения на его счет стали глупыми страхами!

Веселая утренняя суета, поднявшаяся в замке, постепенно разогнала мои опасения как солнечный свет ночных призраков и снова наполнила мое сердце верой в счастливое будущее. Служанки радостно поздравили меня со скорым венчанием с баронетом Эндервиллем и начали помогать одеваться в свадебное платье. Через час я с Анжелой и слугами стояла в часовне, предвкушая торжественную церемонию. Мне не хотелось ожидать Дориана в тесной спальне и я желала как можно скорее встретиться с ним у брачного алтаря. Николас проигнорировал нашу свадьбу, однако я не испытывала из-за его отсутствия ни малейшего сожаления. Бывают же такие родственники, к которым не испытываешь ни малейшей родственной привязанности и лучше всего с ними видеться как можно реже.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь