Онлайн книга «Ричард Глостер, король английский»
|
В восторге от своего чудовищного плана Маргарет Бифорт приступила к его осуществлению. В тюрьме Тауэра находился распутный кавалер сэр Хью Ридгрейв, арестованный за огромные долги, разбой и безнравственное поведение. Графине Стэнли была хорошо знакома беспринципность этого молодого дворянина, и он, как никто другой, подходил для ее замысла. Леди Бифорт выкупила сэра Ридгрейва из тюрьмы, и пообещала ему еще десять тысяч золотых монет, если он опорочит королеву. Алчность сэра Хью пробудила в нем храбрость, и он сразу согласился на бесчестное предложение леди Стэнли. Их приглушенный разговор удалось подслушать молодой служанке Скай Эббот, и девушка встревожилась узнанной ненароком тайной, поскольку она принадлежала к тому большинству простого народа, который откровенно любил доброжелательную к нему королеву, и был безотчетно предан ей. Скай Эббот решила предупредить Екатерину об опасности и сокрушалась только о том, что ей не удалось узнать имя сообщника своей госпожи. Молодая служанка волновалась также о том, пустят ли ее к королеве, но решила попытаться встретиться с нею, и отправилась в Вестминстер. К ее удивлению, ее сразу пропустили в королевские покои, - стража знала, что их государыня благоволит к просителям. Королева Екатерина в то время вышивала приключения своего любимого героя из эпоса о рыцарях Круглого стола сэра Гарета, и слушала поэму Чосера "Книга герцогини", которую читали ее придворные дамы. Радостные известия из Ирландии и надежда на скорое возвращение мужа благотворно отразились на ее здоровье. На щеках королевы Екатерины вновь появился румянец, она вновь почувствовала свои силы, будто не была беременной. Узнав о посещении просительницы, Екатерина с готовностью прервала свои развлечения, попросив напоследок своих дам не продолжать чтения без нее. Королева поспешила в маленькую комнатку, примыкавшую к ее приемной, и там увидела миловидную девушку в скромном платье служанки. — Это вы хотели просить меня о помощи? - ласково спросила Екатерина у посетительницы, бросившейся перед ней на колени. — Нет, я пришла предупредить вас об опасности, государыня, - ответила Скай. - Моя госпожа, леди Стэнли, замышляет зло против вас. Королева знаком руки позволила Скай Эббот встать, и недоверчиво проговорила: — Может, ты ошибаешься, Скай? Леди Маргарет моя родственница, как она может злоумышлять против меня? — Графиня до сих пор находится в великом горе из-за гибели своего сына Генриха Тюдора и считает, что вы не по праву занимаете его место, государыня, - бесхитростно объяснила Скай Эббот. - Она решилась обесчестить вас и внушить людям презрение к вам. Берегитесь, королева! Леди Стэнли дошла до того, что желает отнять у вас любовь короля Ричарда, превратить ее в его ненависть к вам и отвращение, подговорив одного бессовестного дворянина прослыть вашим тайным любовником, якобы соблазнившего вас. От этих ужасных слов Екатерине стало дурно, - у нее потемнело в глазах, и подкосились ее ноги. Скай успела подхватить ее и усадить в кресло, расторопная девушка расстегнула ворот платья королевы и смочила ее лицо холодной водой из стоившего на столе кувшина. Екатерина понемногу пришла в себя и умоляюще проговорила, обращаясь к собеседнице: — Во имя всего святого, Скай, никому не говори то, о чем ты только поведала мне. От этой правды в королевстве может случиться большая беда. |