Онлайн книга «Невероятный сезон»
|
Талия насмешливо захлопала в ладоши. — Забудь о церкви, тебе стоит стать поэтом. Ты посрамил даже Вордсворта. Помолчав, она добавила: — Хотя, возможно, тебе захочется поработать над рифмами. «Жеманство» и «ей»? Серьезно, Адам. Теперь он вспыхнул. — Хорошо, это было нелепо. Я признаю. Но тебе и правда стоит избегать этого человека, и раз меня не хочешь слушать, прислушайся к стихам. – Он поморщился. – Ладно. Я понял. Прекращаю. Адам отвел ее обратно к своему другу и мистеру Дарби и представил их друг другу. Знакомый Адама мог бы показаться достаточно милым, но в сравнении с мистером Дарби выглядел таким ничтожным, что Талия с трудом запомнила его имя. Они вчетвером вели приятную беседу об истории, хотя в ней и не было того возбуждающего трепета, который она чувствовала тет-а-тет с мистером Дарби. А потом Талия начала думать, что Адаму и его другу пора бы уйти в поисках новых знакомств, но они не оставляли ее, как и мистер Дарби. Талии пришло в голову, что они оба соревнуются, чтобы дольше оставаться в ее обществе. Наконец, друг Адама поклонился и скрылся в толпе, а Талия решила взять дело в свои руки. — Адам, у меня пересохло во рту. Не принесешь немного ратафии? Адам, не горя желанием оказать ей услугу, уставился на нее. — Но ты никогда не пьешь это пойло. И кроме того, разве ты только что не выпила лимонад? Она изобразила широкую улыбку. — Невежливо отказывать даме в просьбе. — Уверен, мистер Дарби был бы рад принести тебе выпить. — Я бы… – начал тот. — Нет, не был бы, – отрезала Талия. – Я попросила тебя, Адам, и, если продолжишь ворчать, я приму это за личное оскорбление. Он сердито посмотрел на нее. — Хорошо. Адам направился к буфету, явно негодуя. Талия украдкой взглянула на тетю Гармонию, которая наблюдала за Адамом, а не за племянницей. С дерзостью, от которой по телу пробежал трепет, Талия схватила мистера Дарби за руку и потащила его в толпу, подальше от тети и Адама. Она знала, что позже выслушает за это нотации от них обоих, но пока могла пройтись по залу в сопровождении джентльмена, не вызывая скандала. — Мисс Обри? – спросил мистер Дарби. — Тс. Если мы хотим избавиться от прозаичного пастора, нужно двигаться быстрее. – Если она и испытывала угрызения совести из-за того, что так грубо обошлась с Адамом в присутствии нового знакомого, все было забыто, когда тот рассмеялся и позволил вести себя дальше. Вечер, подумала Талия, оказался неожиданно восхитительным. V Неосторожности в саду Калли
Испанский стыд волной прокатился по телу Калли. Когда дядя Джон ушел успокаивать мистера Левесона, а Грация – к буфету с решимостью, обычно приберегаемой для занятий естествознанием, Калли хотелось лишь одного – провалиться сквозь пол. Как Грация могла говорить подобное джентльмену, занимающему такое положение, как мистер Левесон! А он – отвечать столь резко. Хотела бы Калли сказать, что Грация не может поступить так, но, по правде говоря, та могла быть катастрофически откровенной. Со вздохом она отправилась вслед за кузиной. Тетя Гармония хотела, чтобы они оставались вдвоем, и, возможно, Калли сможет предотвратить еще одну катастрофическую встречу. — Мисс Обри! |