Онлайн книга «История Деборы Самсон»
|
— Ты будешь моим близнецом, Дебора? – спросил он, обратив на меня скорбный взгляд. Я рассмеялась: — Иеремия, у тебя девять братьев. — Но я самый младший. И у меня нет никого своего. А у тебя вообще нет ни мамы, ни папы, ни братьев, ни сестер. — Есть… просто они где-то далеко. — Ну и какой с этого прок? — Да никакого, Джерри, никакого, – согласилась я, и на сердце у меня, как ни странно, полегчало от того, что я произнесла это вслух. — Значит, мы можем стать близнецами. — А что делают близнецы? — Близнец – это тот, кого ты любишь больше всех на свете. Ты сможешь любить меня больше всех на свете? — Это будет несложно. — Правда? От его широкой улыбки у меня защемило сердце. — Правда. — Я ужасно люблю маму, но любить маму – все равно что любить Господа Бога. Она не совсем человек. — Иеремия! – ахнула я. – Она самый настоящий человек! — Ну просто… она принадлежит всем нам. А я хочу кого-то, кто будет только моим, – повторил он. — Хорошо. Но я все равно постараюсь любить твоих братьев, а не только тебя одного, ведь так велел преподобный Конант. — И даже Натаниэля? – Иеремия словно не мог мне поверить. – И Финеаса? Но он ведь злой. Он сказал, что ни один мужчина на тебе никогда не женится. — Ни один мужчина на мне не женится, потому что я ни за кого не пойду. Потому что мне не нужен мужчина. — Я на тебе женюсь. — Нет, Иеремия. Тебе всего семь. К тому же мы теперь близнецы, не забывай! — Мы не похожи на близнецов… но ведь это не важно? Джерри был невысоким и черноголовым, а я – рослой и светловолосой. Мы отличались как ночь и день. — Внешность не имеет значения, если на сердце у нас одно, – объявила я, надеясь, что это правда. Он улыбнулся мне так, словно я подарила ему целый мир. Наверное, так и было. По крайней мере, я отдала ему ту частичку, что принадлежала лишь мне. Я ходила за ним, как мать за ребенком, и обращалась с ним как с настоящим принцем, а он навлекал на мою голову неприятности, в которые я сама никогда бы не ввязалась. Иеремия первым стал звать меня Робом – так он сократил имя Дебора, и потому позже я легко отзывалась на это обращение. Томасы хорошо ко мне относились. Я не была им родной, но меня ценили. В семье, где нужно прокормить и одеть столько народу, хлопот всегда хватало. Преподобный Конант оказался прав. Без меня здесь не могли обойтись, и отпустить меня в школу было невозможно, но, сколько бы поручений я ни получала и сколько дел ни переделывала, все равно оставалась такой же неугомонной и непоседливой. Я хотела, чтобы сыновья Томасов передавали мне каждую крупицу знаний, которую им удавалось приобрести, и часто делала за них работу в обмен на разрешение заглянуть в их учебники. Преподобный Конант не забыл обо мне. В первый же год он привез несколько книг. Больше всего я полюбила сочинения Шекспира и роман в четырех частях под названием «Путешествия в некоторые отдаленные страны мира». Преподобный Конант называл эту книгу «Путешествия Гулливера». Я читала ее братьям по вечерам, после ужина, и они хвалили меня так, словно я сама ее написала. Преподобный Конант был замечательным проповедником, и я с восторгом слушала его речи, сидя вместе с семейством Томас на скамейке Первой конгрегационалистской церкви. Он верил в каждое слово, которое произносил. Думаю, он тоже в определенном смысле меня радикализировал – если только вера может быть радикальной. В конце концов я стала думать, что вера в Бога – самое отъявленное бунтарство в мире. |