Онлайн книга «Дорога радости и слез»
|
— А ну, ребят, ко мне. Давай, живей! – послышался голос мистера Купера. – Надо кое-кого найти. Вскоре собралась кучка людей, и мистер Купер, не вдаваясь в подробности, объявил, что надо отправиться на поиски Лейси. О Клейтоне он ни словом не обмолвился. — Найдите девушку. Вам всем прекрасно известно, как она выглядит, – приказал он, после чего повернулся к папе. – Отыщем мы вашу дочь, не беспокойтесь. Только, может, оставите Клейтона в покое? Папа кинул на него испепеляющий взгляд. Мистер Купер развел руками и отправился командовать поисковой партией. Народ построился цепочкой и двинулся вперед, выкрикивая имя моей сестры. Кое-кто сбегал за фонарями. — Она любила лошадей, – сказала я папе. – Кормила их яблоками. Он странно посмотрел на меня, будто раздумывая, стоит ли доверять моим словам. Наконец папа махнул рукой, мол, ступай за мной. Мы принялись обходить загоны с лошадьми. Оттуда виднелись перемигивающиеся огоньки в лесу, напоминавшие светлячков – это были фонари поисковой партии. Может, Лейси их заметит и пойдет на свет? На это очень хотелось надеяться. Мы вернулись к мистеру Куперу, который стоял у своего шатра и отдавал распоряжения тем, кто подходил и предлагал свою помощь. Теперь лес и прилегающую к нему округу обшаривало целых две, а то и три группы. Набравшись смелости, я тихо сказала папе: — Есть еще одно место, куда они часто ходили. Я могу показать. Может, они там. К этому моменту папа уже немного успокоился. Он вперил взгляд в землю и, немного помолчав, кивнул. — Нам нужно вернуться к палаткам, – промолвила я. — Веди. Стояла тишина, нарушаемая лишь звуками наших шагов и прерывистым дыханием. Добравшись до наших палаток, мы остановились, и папа рассказал маме, что произошло. Она плюхнулась на раскладной стульчик – словно ноги разом отказали ей. Я не могла проронить ни слова. Мне было нечего ей сказать. Оставив маму, я повела папу по тропинке – в лес, но в другую сторону, отличную от той, где сейчас находились поисковики. Вскоре мы углубились в чащу. Мы шли, раздвигая ветки. Некоторые из них царапали мое лицо. Несколько раз я оступилась, споткнувшись о камни, которые не разглядела в темноте. Странное дело, но, когда я следила за Лейси с Клейтоном, прогулка через лес не доставляла мне такого труда. Из-за того, что папа молчал, мне было еще тягостней. Обычно он всегда стремился проявить обо мне заботу, но сейчас его переполнял гнев, затмевавший разум. Наконец мы выбрались на опушку. — Вот это место, – выдохнула я. Папа окинул взглядом лужайку, покрутил головой, обошел ее кругом. Лейси тут не было. Будь она неподалеку, мы бы ее непременно заметили. Несмотря на это, я все же закричала: — Лейси! Это мы с папой! Лейси! Ты где? Папа снова обошел поляну. Глянул на примятую траву, пнул лежавшую на земле ветку. — Если что, я могу ее тут подождать, – предложила я. Папа воззрился на окутанный мраком лес. Издалека доносились крики людей, звавших мою сестру. Он сунул мне дробовик и отвернулся. Я думала, что он так и уйдет, не проронив ни слова. Папа помялся, потом обернулся ко мне и сунул руки в карманы. — Тебе надо было обо всем нам рассказать. Ну как же так, Уоллис Энн! Ты меня очень разочаровала, – сказав это, папа не оглядываясь двинулся прочь. |