Книга Святые из Ласточкиного Гнезда, страница 51 – Донна Эверхарт

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Святые из Ласточкиного Гнезда»

📃 Cтраница 51

— Ну, насчет везения не сказал бы. У меня с тех пор… – Он не договорил; щекам стало горячо, и не от выпивки.

Нолан глядел с любопытством.

— С тех пор?..

Риз тоже откинулся на спинку стула. Скрестил руки на груди.

— У меня там… что-то поломалось. Не могу с женщинами, понимаешь? Природа свое не берет.

Нолан пренебрежительно махнул рукой.

— Просто женщина нужна подходящая. Как по мне, вот это самое, – он поднял стакан, – помогает, и еще работа тяжелая. Я пью, чтобы забыться. Мы с моей Дотти сорок с лишним лет прожили. Лет пять, как ее нет, а кажется, целая вечность.

Они еще немного посидели в тишине, время от времени потягивая из стаканов, и Дэл размышлял о том, каково это, когда у тебя есть кто-то, вот как у Нолана. Он допил свой стакан и сказал такое, чего сам никогда не думал от себя услышать:

— Возьму еще по одной.

Браун кивнул в знак согласия, Дэл встал и подошел к бару. Заговорил в своей обычной дружелюбной манере:

— Привет, мисс. Как дела?

Девушка не ответила. Она стояла, опираясь на стойку, со скучающим видом, с зажатой между большим и указательным пальцами сигаретой. Оттолкнулась от стойки бедром, выпустила дым изо рта и безразличным тоном спросила:

— Что тебе?

Риз ткнул большим пальцем за плечо, показывая на своего спутника, и ответил:

— То же, что раньше.

— Ты ведь знаешь, как тут заведено? Как в магазине. Выпивку поставляет Отис.

— Ясненько, – кивнул Дэл.

Девушка закатила глаза и спросила:

— Имя, номер, где живешь?

Он сказал, она приготовила напитки и поставила перед ним. Отметила что-то в бухгалтерской книге, а затем, не обращая больше внимания на Дэла, начала переставлять банки и бутылки на полках. Риз понаблюдал, как колышется ее зад под тугим платьем. Ничего. Он вздохнул и направился обратно к Нолану. И чуть было не расплескал все, что нес, когда на него налетели двое мужчин, обменивавшихся шутливыми тычками: они уже здорово набрались и были в веселом расположении духа. С другого конца зала донеслась ругань:

— Черт подери, у меня все козыри были на руках, а ты тут мне баки забиваешь. Отдавай мои деньги!

— Хрена лысого у тебя было! Сам мухлюешь, сукин сын, все это знают!

Завязалась потасовка, послышался звон разбитого стекла. Двое игроков вскочили, выхватив самодельные ножи, и через стол пытались пырнуть друг друга.

Третий игрок, пожилой, с седыми волосами, торчащими редкими пучками над головой, и почти беззубый, рявкнул:

— Ну-ка, сели на место! Или кончайте дурака валять, или убирайтесь из-за стола. Мы с Лэнки и без вас отлично сыграем. Так ведь, Лэнки?

Четвертый, этот самый Лэнки, согласился:

— Точно.

Те двое так и стояли лицом к лицу, словно вот-вот готовы были начать драку, и Риз решил, что без крови дело не обойдется. Старший из игроков поднялся, опрокинув стул, и ткнул в спорщиков пальцем, держа другую руку в кармане – очевидно, у него тоже было какое-то оружие.

— Я не шучу. Могу прямо сейчас вам все разъяснить.

Двое уселись на свои места, убрав ножи в карманы, но ни один не отвел взгляда. Нолан тоже внимательно наблюдал за игроками, но, решив, что опасность миновала, снова повернулся к Дэлу.

— Работа тут нелегкая, вот они и пьют как не в себя, – посетовал он. Сделал еще несколько глотков и откинулся назад. – Я ведь еще не сказал, что хотел, так давай скажу сейчас, а то не успеем смыться до того, как тут буча поднимется.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь