Книга Стать куртизанкой, страница 138 – Элизабет Бойл

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Стать куртизанкой»

📃 Cтраница 138

— Уилмонт, – подсказала Шарлотта. – Нет, милорд, ими интересуюсь я.

Лорд Баттерсби сдвинул брови и лишь потом заметил графа Рокхерста и Себастьяна.

— Очень смешно, Рокхерст. Подослать ко мне эту бедную девушку, чтобы она пробудила в моей душе надежду. – Он перевел взгляд на виконта. – Я думал о вас лучше, Трент. Всегда считал вас благородным человеком.

— Эти господа тут ни при чем, милорд, – произнесла мисс Уилмонт. – Я хочу купить ваши акции.

Себастьян застонал. Сначала она продала бриллианты Рокхерсту, а теперь устраивала сцену, уговаривая Баттерсби продать ей ничего не стоящие акции, да еще в антракте, собрав гораздо больше зрителей, чем актеры на с цене.

— Конечно же, это всего лишь шутка, – произнес Рокхерст, пытаясь оттащить Шарлотту от Баттерсби. – Славно повеселились, да?

— Вовсе нет, – возразил лорд Баттерсби, поправляя свой отвратительно скроенный сюртук.

— Я не шучу, – упорствовала Шарлотта, вырывая у графа руку. – Я действительно хочу купить ваши акции.

Бедолага, очевидно, еще ни разу в жизни не видевший женских прелестей так близко, моргал и потел.

— Что ж… даже не знаю, что сказать…

Себастьян склонился к уху Шарлотты и предостерег:

— Мисс Уилмонт, не устраивайте сцену. Эти акции ничего не стоят.

— Я так не считаю, – прошептала Шарлотта в ответ. – У меня есть тысяча четыреста фунтов. – Она на секунду замолчала. – О нет, чуть меньше – тысяча триста. Мне нужно приберечь сотню для герра Тромлера.

— Кто такой герр Тромлер? – не удержался от вопроса Себастьян.

— Это скрипач, которого я хочу пригласить на званый вечер у леди Ратледж. Ему наверняка понадобятся деньги на одежду.

Себастьян и Рокхерст одновременно застонали.

Оторвав взгляд от декольте Шарлотты, Баттерсби покачал головой.

— Тысяча триста? Нет, этого хватит лишь на покупку третьей части, мисс, а я могу продать их только полностью.

— Но это все, что у меня есть, – вздохнула Шарлотта.

— Мне жаль, мисс, – ответил мужчина.

— Мне тоже очень жаль, – сказал Себастьян, – но уверяю, есть лучший способ вложить ваши деньги в дело, чем потратить их на эти акции.

Шарлотта обернулась через плечо на уходящего прочь Баттерсби, а потом перевела взгляд на Себастьяна. Ее голубые глаза горели таким безумным светом и были полны такого отчаяния, что у Себастьяна сжалось сердце.

— Я должна купить эти акции. Пожалуйста, помогите мне уговорить его их продать.

— Но они абсолютно бесполезны, – возразил виконт. – Глупо надеяться на то, что корабль все же вернется в порт спустя столько месяцев.

Шарлотта взглянула на Себастьяна.

— Иногда желания – все, что у нас есть. – Она положила руку на его рукав. – Прошу вас, помогите мне осуществить это.

Себастьян так и не понял, что в тот момент заставило его спокойный благоразумный мир перевернуться с ног на голову – затаившаяся в глазах мисс Уилмонт печаль или прикосновение ее руки, от которого по его спине пробежала дрожь.

— Баттерсби, постойте, – вдруг произнес Себастьян.

Мужчина обернулся.

— Что вам еще, Трент? Тоже хотите надо мной повеселиться, как ваш приятель Рокхерст?

— Ничего подобного. – Себастьян судорожно сглотнул. Это же просто сумасшествие, самое настоящее безумие, но он не слышал ничего, кроме звучащей в голосе мисс Уилмонт тоски: «Иногда желания – все, что у нас есть».

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь