Онлайн книга «Путь служанки»
![]() Вышедшую из берегов Хуанхэ заполонили ватаги речных пиратов. Гао Бинь, отец благородной супруги, пытался отвоевать реку у разбойничьего сброда. Закончилось все победой верных подданных императора. Единственной пострадавшей оказалась мать госпожи Хуэй. — Речные пираты захотели мести – отцу и дяде удалось сбежать, а нам с матушкой нет. Мне тогда всего пять лет было… На корабль напали. Полчища пиратов, устроивших засаду, ринулись на борт, словно саранча. Гао Биню и его брату удалось вырваться, но к его жене и дочери Небеса оказались не так милостивы. Маленькая Нинсинь тогда могла только плакать. — Не плачь, не бойся, – успокаивала ее матушка, госпожа Чэнь. Она посадила девочку в бочку и вытолкнула за борт. — Матушка! – закричала юная госпожа Хуэй, увидев, как мужские руки грубо схватили мать и заткнули той рот… Когда им вновь довелось встретиться, госпожа Чэнь была изувеченным трупом в разодранной одежде. ![]() — Что разбойники обычно делают с женщинами? Это всем известно. Вот почему матушку не похоронили на кладбище, не поставили ее табличку в храме предков! Она родила семье Гао детей, была почтительна к свекру и свекрови, а что получила? Они забыли ее, она лежит в далекой земле. Не прошло и года, как отец снова женился. Знаете, что он сказал мне недавно? «Нинсинь, упрямься сколько хочешь. Можешь вообще отсюда не выходить. Вот только не забывай, что помимо двух пристроенных дочерей у меня подрастают еще две – обе красавицы, к тому же еще совсем юные!» Эти слова давались ей с трудом. Даже ледяное сердце Хунли не выдержало. Он бережно обнял молодую женщину: — Моя Синьэр так намучалась. Благородная супруга уткнулась головой в руки Хунли, голос ее был очень нежным: — Ваше величество, ваша Синьэр не вредила маленькому принцу. Правда, ваше величество. Я… Небесами могу поклясться! — Ладно, я верю тебе, – ласково сказал Хунли. — Правда? – Она с опаской посмотрела на него, словно боясь, что он тут же откажется от своих слов. – А вы не обманываете меня? Хунли прыснул со смеху: — Не обманываю. Ты пьяна, лучше приляг, отдохни. Он уже собрался уходить, но госпожа Хуэй смотрела так ласково, так нежно, умоляюще, в ней не было и следа привычной заносчивости и надменности. — Государь, а может… вы останетесь со мной? ![]() Императрица вместе со служанками стояли перед дворцом Чанчунь. Холодный ночной ветер пробирал до костей. Служанка, державшая фонарь, зевнула. Императрица закашлялась, прикрывая рот рукой. — Ваше величество! – упрекнула свою госпожу Инло, кутая ее в накидку и подвязывая поясом. – Снаружи холодно. Давайте внутри подождем? — Нет, – легонько покачала головой императрица. – Государь скоро будет. Я здесь подожду. Вэй Инло явно хотела что-то сказать, но никак не могла подобрать слова. — Смотри! – просияла императрица. – Пришел! Сквозь туман забрезжил слабый огонек. Но, как только он приблизился, улыбка императрицы поблекла. — Евнух Ли, а где же его величество? – спросила она. Ли Юй, держа в руках фонарь, поклонился: — Госпожа, сегодня государь не придет. Вы можете не ждать его. — Он по-прежнему весь в делах? – В глазах императрицы промелькнула тревога. – Даже в такой час не отдыхает… Кто-нибудь, попросите императорские кухни приготовить суп из семян лотоса с древесными грибами. Я сама отнесу его величеству. |
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-166.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-166.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-166.webp)
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-167.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-167.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-167.webp)
![Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-168.webp] Иллюстрация к книге — Путь служанки [book-illustration-168.webp]](img/book_covers/123/123463/book-illustration-168.webp)