Онлайн книга «Если бы не мисс Бриджертон…»
|
— Чтоб ему сгореть в аду! Билли поспешно закивала, и Джордж удивленно заморгал: что-то быстро она пошла на попятную. Девушка попыталась было улыбнуться, но лишь пожала плечами. У нее было два родных брата и три почти брата Роксби… четыре, если считать и Джорджа, хоть она и сомневалась в своем желании включать его в число родственников. Дело в том, что она прекрасно понимала мужчин и знала, когда стоит промолчать, к тому же сейчас была сыта по горло возней с этим проклятым животным. Никто не мог бы назвать Билли Бриджертон сентиментальной; этого паршивого кота она пыталась спасти, поскольку считала, что это необходимо: живое же существо. Она посмотрела на кота и чертыхнулась себе под нос. — Я спускаюсь первым, – повторил Джордж, подходя к лестнице. – Держись крепче, но если вдруг оступишься… — Мы оба свалимся? — Я тебя поймаю, – процедил сквозь зубы Джордж. Билли просто пошутила, но с ее стороны было бы не слишком умно указывать ему на это. Джордж развернулся и уже хотел было поставить ногу на верхнюю перекладину, когда кот, очевидно, возмущенный тем, что его оставили без внимания, испустил душераздирающий вопль и бросился ему под ноги. Джордж пошатнулся и отчаянно замахал руками. Времени на раздумья не было. Позабыв о ноге и угрожающе покатой крыше, Билли рванулась к Джорджу и схватила его, не давая упасть. — Лестница! – вскрикнула она, но было слишком поздно. Вместе они наблюдали, как лестница покачнулась, развернулась и с какой-то удивительно балетной грацией рухнула на землю. Глава 2 Было бы справедливо заметить, что Джордж Роксби, старший сын графа Мэнстона, ныне известный цивилизованному миру как виконт Кеннард, всегда держался невозмутимо и сдержанно, спокойно и уверенно, обладал непреклонно логическим складом ума и умением так смотреть, что все его приказы выполнялись быстро и беспрекословно, желания удовлетворялись с готовностью и удовольствием и, что наиболее важно, все это осуществлялось в соответствии с его предпочтениями и распорядком дня. Также было бы справедливо заметить, что если бы мисс Сибилла Бриджертон хоть на мгновение поняла, сколь близок Джордж к тому, чтобы вцепиться ей в горло, его она испугалась бы сильнее, нежели сгущавшихся сумерек. — М-да… не повезло, – протянула она, проводив лестницу взглядом. Джордж промолчал, решив, что так будет лучше. — Знаю, о чем ты думаешь, – произнесла Билли. Джордж разжал зубы ровно настолько, чтобы процедить: — Не уверен. — Ты пытаешься решить, кого из нас двоих сбросить с крыши первым, меня или кота. И она оказалась к правде ближе, чем можно было бы предположить. — Я всего лишь пыталась помочь… — Я так и понял, – произнес он тоном, не располагавшим к дальнейшей беседе, но Билли не унималась: — Если бы я тебя не схватила, ты бы упал. — Ах да. Буду благодарен вам, леди, до конца своих дней. Билли закусила нижнюю губу, и на какое-то благословенное мгновение Джорджу показалось, что разговор окончен, но увы, она вновь заговорила: — Знаешь, а ведь это была твоя нога. Джордж еле заметно повернул голову – ровно настолько, чтобы дать понять, что услышал ее. — Прошу прощения? — Твоя нога. – Билли кивнула на ту часть его тела, о которой шла речь. – Ты толкнул лестницу. Джордж оставил попытки сделать вид, будто не обращает на нее внимания, и прошипел: |