Онлайн книга «Настоящее сокровище Вандербильтов»
|
— Неужели с той поры, когда мы с тобой впервые танцевали вместе, прошло шестьдесят лет? – изумленно произнесла я. Танцплощадку заполняли другие пары, последовавшие нашему примеру. — Не делай из нас стариков, – буркнул Майлз. Мы оба рассмеялись, и я осознала, что давно не чувствовала себя такой счастливой. — Как такое может быть? – спросила я Майлза. – Поверить не могу, что во мне всколыхнулись прежние чувства. – На мгновение я смутилась, устыдившись своей откровенности. — А так и бывает, – отвечал Майлз, – когда встречаются люди, которых когда-то объединяла тесная взаимосвязь. Ты стареешь, но эта взаимосвязь никуда не девается. Некоторые люди просто принадлежат друг другу. Как друзья, как наставник и ученик, родитель и ребенок. – Он сделал паузу. – Или как те, кого связывала большая любовь. — Это ты про нас, Майлз? – рассмеялась я. – Нас связывала большая любовь? Он грустно улыбнулся. Мы с Майлзом провели вместе только одно лето. Всего три месяца. Когда работали воспитателями в летнем лагере. Да, потом мы переписывались и перезванивались до самой зимы, пока я не обручилась. Но я всегда знала, что нам не суждено быть вместе. — Мое сердце было разбито, когда я узнал, что ты вышла замуж за Рейда, – признался Майлз после некоторого молчания. – Думаю, да, то была большая любовь. Он стиснул мою руку. — Но брак с Рейдом всегда был в моих планах. Мы с ним встречались несколько лет. Конечно, ты был мне не безразличен… — Но твои чувства к Рейду оказались сильнее, чем ко мне? Как ответить на этот непростой вопрос? Я настолько растворилась в его объятиях, в музыке, в нашем танце, что аж подпрыгнула на месте, услышав потрясенный возглас: — Мама! Ты что делаешь?! Мне хотелось притвориться, будто эти слова обращены не ко мне. Но, увы, тот голос я узнала бы всюду. Я обернулась и увидела Мередит с Элис. Мои дочери, похожие как две капли воды, стояли, сложив на груди руки, и сердито смотрели на меня – с одним и тем же выражением на лицах. — Девочки, познакомьтесь. Это мой друг Майлз, – смущенно произнесла я. – Майлз, это мои дочери – Мередит и Элис. — Близняшки, – заметил он, тепло пожимая им руки. – Какая прелесть. — Здравствуйте, – поприветствовала его Элис. Мередит лишь наградила Майлза ледяной улыбкой. — Я ждала вас позже, – беспомощно пролепетала я, приготовившись услышать в ответ нечто язвительное. Но Мередит лишь сказала: — Мы хотели немного пообщаться с персоналом. Однако раз мы все в сборе, вполне можем пойти поужинать. — Все? – уточнила Элис. — Вообще-то, мы заказали столик на троих, – холодно произнесла Мередит. Майлз сник. — Ладно, я попрошу, чтобы поставили еще один прибор, – сказала Мередит таким тоном, будто бросала вызов Майлзу: только попробуйте принять мое приглашение. — Нет, нет, – отказался он, – у вас семейный ужин. Я не хочу мешать общению матери с дочерьми. Понимаю, как это важно. Прости, одними губами извинилась я перед ним. Майлз изобразил на лице бодрую улыбку. Это было совершенно в его духе: он всегда старался приободрить меня, даже когда самому выть хотелось от огорчения. Знакомство с родными, что мы значим друг для друга – ничего такого мы с ним еще не обсуждали. Господи помилуй, да мы с ним даже еще ни разу по-настоящему не поцеловались! Я напридумывала себе бог знает что. Но, направляясь через большой зал к столику у окна, из которого открывался вид на океан, я оглянулась на Майлза и заметила в его лице тень страдания, а еще – страх. Наверно, я слишком спешила, нырнула слишком глубоко. Но, увидев его лицо, поняла, что не я одна. |