Онлайн книга «Последние дни Помпей»
|
— Разве восхищение одной женщиной делает меня недостойным дружбы другой? Неужели и ты поддерживаешь клевету, которую возводят поэты на твой пол? — Не знаю. Во всяком случае, я постараюсь убедить себя в том, что ты прав. Главк, еще одно слово. Ты женишься на Ионе, это правда? — Если судьбе будет угодно осчастливить меня. — Прими же от меня в знак нашей дружбы подарок для твоей невесты. Нет, нет, не отказывайся! Ты знаешь, таков обычай – друзья, поздравляя жениха и невесту, дарят им маленькие подарки. — Юлия! Я не могу отказаться от знака твоей дружбы. Я приму подарок как доброе знамение от самой Фортуны. — Если так, то после пира, когда гости уйдут, спустись ко мне в комнату, и ты получишь его из моих рук. Смотри же, не забудь! – сказала Юлия и подошла к жене Пансы, отпустив Главка к Ионе. Вдова Фульвия и супруга эдила были заняты высоким и серьезным спором. — О Фульвия! Уверяю тебя, по последним сведениям, завитые волосы начинают выходить в Риме из моды. Теперь носят высокие прически, как у Юлии, или в виде шлема, как у меня, надеюсь, это производит впечатление. Уверяю тебя, Веспию (Веспием звали героя из Геркуланума) моя прическа очень нравится. — И никто давным-давно не причесывается на греческий манер, как Иона. — А, пробор спереди и пучок сзади? Да это просто смешно! Похоже на статую Дианы! И все же Иона хороша, правда? — Да, мужчины так говорят. Она выходит замуж за афинянина, желаю ей счастья. Но, сдается мне, она недолго будет ему верна. Эти чужеземки не отличаются верностью. — А, Юлия! – сказала Фульвия, когда дочь торговца подошла к ним. – Ты еще не видела тигра? — Нет. — Как же, ведь все дамы ходили на него смотреть. Он такой красавец! — Надеюсь, для него и для льва найдется какой-нибудь преступник, – отвечала Юлия. – Твой муж, – она повернулась к жене Пансы, – должен действовать решительней. — Увы, законы у нас слишком мягкие, – отвечала дама с прической шлемом. – Так мало преступлений, и к тому же гладиаторы избаловались! Самые храбрые бестиарии соглашаются сражаться только против кабана или быка, а как доходит дело до льва или тигра, они считают, что это слишком серьезная игра. — Надо одеть их в женское платье, – сказала Юлия с презрением. — А видели вы новый дом Фульвия, нашего любимого поэта? – спросила жена Пансы. — Нет. А он красивый? — Очень! В лучшем вкусе. Но говорят, моя дорогая, что у него там такие неприличные картины! Он не показывает их женщинам. Фу, какой дурной тон! — Эти поэты всегда со странностями, – сказала она. – Но он интересный человек. И какие чудесные стихи пишет! Наша поэзия, к счастью, расцветает, и старый хлам уже просто невозможно читать. — Совершенно верно, – сказала дама с прической шлемом. – Насколько больше силы и энергии в современной поэтической школе! В это время к дамам подошел воин. — Когда я вижу такие хорошенькие лица, то готов примириться с тем, что сейчас нет войны, – сказал он. — Ах! Вы, герои, такие льстецы! – отвечала Фульвия, торопясь принять любезность на свой счет. — Клянусь этой цепью, которой меня собственноручно наградил император, – сказал воин, играя короткой цепью, висевшей у него на шее как воротник, вместо того чтобы спускаться на грудь по моде мирных людей, – клянусь этой цепью, ты ко мне несправедлива! Я человек прямой, как и подобает солдату. |