Онлайн книга «Ради любви и чести»
|
Охранник с веревкой потянулся к моей руке, но остановился, когда я повернулась к нему лицом: — А может этот охранник — тролль? — Сказала я, повышая голос еще громче. — Его глаза косят. Может быть, он проклят. Мужчина глубоко вздохнул и сделал быстрый шаг назад, его руки задрожали от беспокойства. Я внимательно вгляделась в нескольких мужчин поблизости: — А как насчет его? — Я кивнула на одного из тех, кто держал топор. – Он хромает. Одна нога у него короче другой. Что, если он помощник дьявола? Лицо дровосека стало мертвенно-бледным. Он бросил топор, повернулся и побежал. Никто его не остановил. Все они просто смотрели широко раскрытыми глазами ему вслед. Я снова оглядела мужчин и кивнула на некоторых по очереди: — Вот у этого бородавка на носу. Посмотрите на родинку на щеке этого человека. А этот лысеет. — Каждый из них съеживался под моим пристальным взглядом. Я выпрямила плечи и подняла подбородок, посмотрев прямо на лорда Питта, который стоял в первых рядах своих людей. — Неужели их недостатки делают их менее достойными жизни? Почему бы не приговорить их тоже к сожжению на костре? Лорд Питт, прищурившись, смотрел на меня. Его седые волосы отливали серебром в утреннем свете. Он был облачен в боевые доспехи, как будто готовился к бою с Беннетом и Олдриком. — Может быть, этот шрам на вашем лице — знак дьявола, – предположила я. — Я удивлена, что ваши люди не приговорили вас к смерти вместе со мной, милорд. У вас с кожей тоже не все так гладко. Все внимание было обращено на шрам лорда Питта. — Здесь нет ни одного безупречного человека, — продолжала я, повышая голос, чтобы меня все услышали. — Каждый из нас в чем-то несовершенен. Возможно, так задумал Бог. Тогда никто из нас не может претендовать на то, чтобы быть подобным ему, единственному истинно совершенному существу. Я сделала паузу, позволив своим словам проникнуть в сердца мужчин. Я пыталась унять дрожь в ногах, пока ждала, и молилась, чтобы мне удалось убедить их проявить милосердие. Топот копыт загрохотал по земле, и леденящий душу боевой клич разорвал воздух. Я удивленно обернулась одновременно с лордом Питтом и его людьми. Через поле, быстро приближаясь, мчалась армия Мейдстоуна. Люди лорда Питта в тревоге бросились врассыпную. Он выкрикивал резкие команды, пытаясь собрать своих людей в строй. Но очень немногие держали оружие под рукой. Большинство рыцарей были лишь наполовину облачены в доспехи, их оруженосцы только начали готовить их к предстоящему дню. Какое-то мгновение я стояла неподвижно, не обращая внимания на хаос вокруг. Мужчины, казалось, забыли обо мне. Я смотрела на, приближающуюся к лагерю лорда Питта, армию. Всадников было меньше, чем обычно, поскольку нам пришлось забить несколько животных на мясо. Но все равно их было достаточно, чтобы достойно атаковать булавами, алебардами и палашами. За ними шли пехотинцы с острыми пиками, а далее — лучники. Когда опасность приблизилась, я поняла, что должна уйти в безопасное место, но застыла в восхищении. Я никогда не была на переднем плане сражения, и не видела, как целая армия мчится прямо на меня. Я смотрела, как поднимаются и опускаются ноги лошадей, взбивая влажную землю. Я вгляделась в солнечные блики на шлемах и поднятых клинках мечей. Легкий |