Онлайн книга «Охота на мужа»
|
— Хорошо, я сейчас же подключу к этому делу нескольких человек. Они расспросят всех в лондонских доках, а потом отправятся в другие прибрежные города. Мы выясним, откуда она отплыла и куда направлялся корабль, и потом пойдем по ее следу. — Хорошо. — Роберт кивнул мистеру Смиту, сыщику с Боу-стрит, с которым он сегодня договорился о встрече. Он считался лучшим в своей профессии и брал за свои услуги немало, но Роберт считал, что дело того стоит. Он был готов понести расходы, если это поможет решить проблему и ему удастся вернуться в свой дом, к приятной спокойной жизни. Жизни, в которой Лиза Мэдисон не будет разгуливать в платьях с глубоким декольте, флиртуя с каждым мужчиной, входящим в чертову дверь дома Реднора. Из холла донесся взрыв смеха, и Роберт невольно посмотрел на закрытую дверь кабинета, с раздражением подумав о том, что прибыл еще один поклонник. Ко времени его встречи с мистером Смитом их явилось уже пятеро. И они продолжали прибывать, мало того, никто из них, похоже, не желал уходить, несмотря на появление следующих. — Держите меня в курсе дел, — прорычал Роберт, усилием воли переключая внимание обратно на Смита. — И постарайтесь выследить миссис Морган как можно быстрее. — Разумеется. — Мистер Смит, мужчина с седеющими каштановыми волосами, кивнул и поинтересовался: — Хотите, я поставлю здесь пару моих людей, чтобы они помогали присматривать за девушкой, пока мы не разберемся с этим делом? Роберт вздохнул. Его бы это очень устроило, но поскольку Кристиана ждет ребенка… — Нет, — наконец сказал он. — Об этом мы уже позаботились. Просто найдите Морган и выясните, кто тот поклонник. — Хорошо. — Смит кивнул и встал. — Это грязное дело. Присматривайте за девушкой. — Обязательно, — заверил его Роберт. Он обошел вокруг письменного стола Ричарда и пошел проводить сыщика до двери. — Пока мы не разберемся с этим делом, она не будет оставаться одна. — Хорошо. Значит, я начинаю действовать, — сказал Смит, выходя вместе с Робертом в холл. Роберт только кивнул, его взгляд был прикован к двери гостиной, где Лиза и ее гости пили чай. После того взрыва смеха в гостиной настало затишье, и Роберту это не нравилось. Против его воли возникал вопрос, что они там делают. Однако он снова посмотрел на Смита и тихо отдал ему еще несколько распоряжений. Сыщик ушел. Закрыв за ним дверь, Роберт вздохнул и ненадолго остановился, устало потирая лицо. Возвращаться в гостиную совсем не хотелось. Наблюдать, как другие мужчины осыпают Лизу комплиментами, а она улыбаясь заигрывает с ними, — это было… это его чертовски раздражало. Прямо до тошноты. Но поскольку он поселился здесь именно для того, чтобы присматривать за ней и заботиться о ее безопасности, у него не было выбора. Роберт расправил плечи, постарался придать лицу любезное выражение лица и направился в гостиную. Однако, когда он распахнул дверь и обнаружил, что комната пуста, маска любезности так и застыла на его лице. Несколько мгновений он просто стоял как вкопанный, потом повернулся спиной к двери и громко позвал Хендерса. Дворецкий немедленно появился. Открыв дверь кухни, устремился к Роберту через холл с самой большой скоростью, какую только мог себе позволить порядочный дворецкий — то есть зашагал с достоинством. Рыча от нетерпения, Роберт двинулся ему навстречу. |