Онлайн книга «Охота на мужа»
|
— Не переживайте, сегодня я уже хорошо себя чувствую, — пробормотала Лиза, стараясь не обращать внимания на угрызения совести из-за его извинений. Она повернулась и повела его по коридору к гостиной. — Тем более что это не ваша вина. — Все равно, на будущее я буду более осторожным. Из кухни пришла служанка с вазой, наполненной водой. Лиза и Финдли на время замолчали. Служанка выставила вперед вазу. — Мисс, мистер Хендерс сказал, что вам это понадобится. — Да, Джоан, спасибо. Лиза поставила цветы в вазу и взяла ее у служанки, чтобы поставить в гостиной. Поставив вазу на стол перед диваном, Лиза села на диван и тут же принялась размещать цветы так, чтобы они лучше смотрелись. Лорд Финдли сел на стул напротив нее. Как только Лиза закончила возиться с цветами, он наклонился вперед и протянул ей книги и пакет. — Это тоже вам, — сказал он. — Спасибо. — Лиза пробежала глазами названия книг и лукаво улыбнулась. — Милорд, вы узнали мою слабость. Я правда люблю читать. Хотя после приезда в Лондон у меня было не так уж много времени для чтения. — В городе всегда суета. — Чарлз сделал жест рукой, словно отмахивался от всех. — В деревне гораздо больше времени для чтения. По правде говоря, именно по этой причине я предпочитаю жить за городом. — Я тоже, — призналась Лиза. Хотя это был не первый ее приезд в Лондон, она обнаружила, что непрерывная череда балов и чаепитий немного утомляет. Конечно, остальное время тоже не отличалось спокойствием: попытки ее похитить, постоянное внимание со стороны Роберта… — Значит, у нас есть еще кое-что общее, — с улыбкой заметил Чарлз. — Да. — Лиза тоже улыбнулась. Она отложила книги в сторону и переключила внимание на пакет, который он ей вручил. Открыла, заглянула внутрь, увидела леденцы и удивленно ахнула: — Это же мои любимые! Чарлз усмехнулся. — Правда? Мне они тоже больше всех нравятся. — Еще одна наша общая черта, — со смехом сказала Лиза. В дверях появилась Бет, в руках у нее был поднос с чашками и чайником. Лиза посмотрела мимо Чарлза на горничную. Бет поставила поднос на стол рядом с цветами, потом наклонилась и прошептала на ухо Лизе: — Гарри нанимает кеб, а Хендерс выбрал нам в сопровождающие одного из самых крупных лакеев. — Спасибо, — так же шепотом ответила Лиза. Горничная кивнула и вышла из комнаты, оставив Лизу и Чарлза наедине. Лиза немного замешкалась поначалу, потом взяла себя в руки и стала разливать чай. — Благодарю вас. — Чарлз принял из ее рук чашку. — Может быть, и леденцы возьмем? — спросила Лиза и взяла пакет с леденцами. — Да, это было бы неплохо. — Она протянула ему пакет, он взял один леденец и с легкой улыбкой откинулся на спинку стула. Задумчиво поглядев на конфету, покачал головой. — Поразительно, как много есть вещей, которые нравятся нам обоим. Это приятно. — Да, — согласилась Лиза. Она сунула в рот леденец и, перекатывая его во рту языком, посмотрела на Чарлза. У них в самом деле, похоже, было много общего. Лиза подумала, что это наверное хорошо. Если бы еще он смог хотя бы немного пробудить в ней страсть… — О чем вы думаете? — Неожиданно спросил Чарлз с улыбкой. — У вас очень странное выражение лица. Лиза поколебалась. Она взяла чашку, сделала глоток чая, потом, вместо того чтобы ответить, спросила: |