Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 314 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 314

— Вы вовсе не беспокоите меня, сир, – заверила его Екатерина, потянулась к нему и положила ладонь на его руку. – Вам станет легче. Дайте срок.

Он не убрал свою руку, а просто сидел и думал о том, как она добра и привлекательна.

— Вы хорошая женщина, леди Латимер, и к тому же очень милая. Будь я лет на десять моложе, то стал бы ухлестывать за вами. Увы, каким я кажусь вам теперь? – Он вдруг невольно улыбнулся.

— Я вижу глубоко опечаленного человека, которому нужно хорошенько взбодриться, – ответила Екатерина, убирая свою руку.

— И вы станете той, кто поможет мне в этом? – спросил Гарри и снова взял ее руку.

— Думаю, сир, у вас хватит сил справиться самостоятельно. Должно быть, иногда чувствуешь себя очень одиноким, когда нужно принимать сложные решения, которые непременно окажут влияние на тебя самого. Вашей милости следует найти утешение в том, что вы поступили так, как считали правильным.

Гарри вздохнул:

— Я не казнил бы Кэтрин, будь на то только моя воля. Меня убедили, что она должна умереть, сказали, что я не должен проявлять снисхождение, когда других постигла смерть за меньшее, что личные чувства не должны лишать меня твердости, и я не могу демонстрировать слабость, так как королю полагается всегда быть сильным. И я проявил силу. Но это не защитило меня от горьких сожалений.

Лицо Екатерины выражало сочувствие.

— Мне очень жаль, что вашей милости пришлось делать такой тяжелый выбор, когда не вы сами стали тому виной. Я видела вас с королевой, видела, как вы любили ее. Она поступила ужасно, предав эту любовь. Это невероятно.

— Мой шут говорит, она сама напросилась.

— Ваш шут?

Гарри улыбнулся:

— Да, Уилл Сомерс. Ему известны все тайны моего сердца. Со мной он не стесняется в выражениях. Не дает мне утратить связь с действительностью. – Король помолчал. – Мне не нравится быть вдовцом, леди Латимер. Иметь жену – это естественное состояние для мужчины. Господу было угодно, чтобы меня постигли многочисленные несчастья в браках, но винить в этом, разумеется, есть кого. Тем не менее я по-прежнему убежден, что когда-нибудь обрету истинное счастье в союзе с дамой, которая будет любить меня и никогда не предаст. Вроде моей дражайшей королевы Джейн. И на этот раз я выберу ее сам, не возьму ту, что подсунут мне фракции, которые рвут на части мой двор.

— Ваша милость, вы непременно встретите такого исключительного человека, – сказала леди Латимер. – Молюсь, чтобы вы нашли ее.

— Это будет нелегко. – Гарри мрачно усмехнулся. – Я не возьму в жены ни твердую католичку, ни ту, что слишком сильно склоняется к ереси. Вообще, я не против серьезной теологической дискуссии, хотя не многие женщины достаточно образованны, чтобы принять в ней участие, а некоторые слишком упрямы. – Он сделал паузу. – Разговоры о религии интересуют вас, леди Латимер?

— Споры в доброжелательном тоне меня очень радуют, – ответила Екатерина.

— И вам нравится обсуждать религиозные доктрины?

— Да, когда я хочу, чтобы мне объяснили какую-нибудь идею. Я большая сторонница реформ вашего величества. Меня восхищает ваш разрыв с папой. Он преследует всех истинных христиан более жестоко, чем фараон, истреблявший детей Израиля.

Эти слова произвели на Гарри большое впечатление.

— Честное слово, миледи, вы зрите в корень!

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь