Книга По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres], страница 221 – Элисон Уэйр

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»

📃 Cтраница 221

В Элтеме, где Гарри провел значительную часть своих мальчишеских лет, апартаменты королевы превратили в детскую с большим залом, столовой, комнатой для переодевания и спальней. Король поручил своему ювелиру изготовить серебряную колыбель по проекту Гольбейна, украшенную розами Тюдоров и золотыми фигурами Адама и Евы, которую застелили расшитым золотом бельем. Парчовое приданое для младенца хранилось в сундуке в ожидании, когда принц его наденет.

В июле Гарри планировал еще раз посетить Кале, но решил отложить визит, поскольку беременность не позволяла Анне сопровождать его. Вместо этого он отправился в поездку по стране. Путь привел его в Гилдфорд, где к нему присоединилась Анна. Именно там раньше срока родился ребенок.

Все закончилось меньше чем за два часа. Когда Гарри сообщили о рождении сына, он махнул рукой, чтобы вестники удалились, и поспешил в покои Анны. Радость бурлила у него в груди. Наконец! Свершилось!

Увидев жену, он был потрясен: она лежала на постели, сжавшись в комок, и громко всхлипывала. Гарри сразу понял, что это означает, и не мог скрыть нахлынувшего на него всесокрушающего разочарования и досадного чувства провала, обмана всех надежд, предательства. Если об этом станет известно, в глазах врагов он совсем потеряет лицо.

— Мне так жаль! – сквозь слезы проговорила Анна. – Он родился слишком рано.

— Где он? – требовательно спросил Гарри.

— Здесь, ваша милость. – Повитуха нервно подала ему небольшой сверток.

Король откинул угол пеленки и увидел неподвижное маленькое личико. Ребенок был такой красивый, такой совершенный.

— О Боже, мой сын, мой малыш! – упавшим голосом пробормотал Гарри, и по его лицу покатились слезы. – Заберите его. – Он сунул ребенка в руки повитухе, с трудом собрался, обвел взглядом всех, кто находился в комнате. – Чтобы никто из вас ни с кем не говорил об этом под страхом сурового наказания! – приказал король. – Если вас спросят, говорите, что у королевы случился выкидыш. Но не упоминайте, что это был мальчик. Всем понятно?

Женщины горячо закивали.

— Я оставляю вас отдыхать, – сказал король Анне.

Гарри не хотел быть с ней. Он покинул Гилдфорд и поехал в Вудсток, размышляя о том, какой был смысл переворачивать небо и землю, чтобы получить женщину, которая не может выносить ему сына, когда это так необходимо. И это после всего, что для нее сделано! Каким же он был дураком!

Анна оправилась быстро. В конце июля она уже смогла вновь присоединиться к Гарри в поездке по стране, но он по-прежнему оставался холоден к ней, прежнее желание обладать ею не возвращалось. Он снова по обязанности разделял с ней ложе, что не приносило ему никакой радости и оставляло в душе щемящее чувство пустоты. Куда подевалась его страсть? Что с ней стало?

Чувствуя себя преданным и обманутым, Гарри искал утешения в объятиях фрейлины Джоан Эшли. Никакой любви к ней он не испытывал – просто удовлетворял физическую потребность.

Досада и недовольство разожгли в нем решимость оправдать себя перед миром и подавить любую оппозицию. Той осенью он распустил монастырь Блэкфрайерс, монахи которого открыто высказывались против его иска об аннулировании брака и королевского верховенства над Церковью. Монастырскую церковь, где раньше молились они с Кейт, превратили в королевскую оружейную мастерскую.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь