Онлайн книга «По милости короля. Роман о Генрихе VIII [litres]»
|
— Пусть посидит в Уэсторпе пару недель, – сказал король Анне вечером за ужином. — Вы же не вызовете его обратно так быстро? – с вызовом спросила она. — Дорогая, будьте благоразумны. Он мой старинный друг и всегда действует в моих интересах, он полезен мне. И вообще Саффолк – один из главных герцогов в моем королевстве. Неужели двух недель наказания не достаточно? — Думаю, достаточно. – Анна сдвинула брови, однако вид у нее был недовольный, и потребовалось немало усилий, включая подаренное украшение, прежде чем она смягчилась. Напряжение от бесконечных отсрочек с решением Великого дела сказывалось и на Анне. Она всеми силами стремилась приблизить развязку – заставляла придворных покидать королеву и открыто угрожала им увольнением в случае отказа сделать это. Двоим своим друзьям, Уильяму Бреретону, джентльмену личных покоев Гарри, и Томасу Ризли, одному из секретарей короля, она поручила собрать подписи лордов и придворных под петицией к папе с просьбой без дальнейших проволочек даровать королю аннулирование брака. Глава 22 1530 год В один холодный день в начале ноября Гарри занял место во главе стола на заседании Совета и заметил, что лорды как-то необычно молчаливы, некоторые обменивались многозначительными взглядами. Затем Норфолк положил перед ним на стол бумагу и торжественно провозгласил: — Ваша милость, есть свидетельства того, что кардинал совершил измену! Гарри увидел знакомый почерк, прочел письмо, слова скакали у него перед глазами. Уолси обращался к французскому послу с просьбой, чтобы тот уговорил короля Франциска вступиться за него. — Если подданный обращается с прошениями к иностранному правителю, это измена, – прокомментировал Норфолк. — Но это еще не все, сир, – добавил Рочфорд. – Мы получили дополнительные подтверждения дерзких и греховных деяний кардинала. Он вновь призывал папу отлучить вашу милость от церкви, если вы не оставите леди Анну. Таким образом он надеется поднять мятеж и вернуть себе утраченную власть. — И, забывая доброту и благодеяния, оказанные ему вашей милостью, – встрял Саффолк, – продолжает слать папе и другим правителям письма, в которых порицает вас и побуждает их отомстить вам за свои обиды. В результате чего ваше дело об аннулировании брака затягивается. — А я спас его, – с горечью произнес Гарри. Какая неблагодарность! Вдруг узы его привязанности к кардиналу оборвались. – Не годится позволять ему и дальше заноситься в гордыне и преследовать свои злокозненные цели. Прикажите графу Нортумберленду отправиться в Кавуд и арестовать его. Анна обрадуется, что эту обязанность возложили на человека, которому Уолси когда-то запретил жениться на ней. Был солнечный декабрьский день. Гарри упражнялся у мишеней для стрельбы из лука в Хэмптон-Корте и вдруг заметил Кавендиша, церемониймейстера, служившего у Уолси. Тот с задумчивым видом стоял, прислонившись к дереву, и явно ждал возможности поговорить с ним. Передав лук Анне, Гарри подошел к Кавендишу и хлопнул его по плечу. — Я закончу игру, а потом поговорю с вами, – сказал Гарри, предчувствуя, что после ареста Уолси этот человек ищет какую-нибудь должность при дворе. Ближе к вечеру Гарри сидел у огня в своих личных покоях, закутавшись в красновато-коричневый бархатный халат, подбитый соболями, и сэр Генри Норрис привел к нему Кавендиша. |