Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
— Вам нужно отсюда ехать прямо к нам, в Сольё, – неожиданно горячо произнёс молодой человек, заставив вновь затрепетать сердце Лоренцы. — А что скажет Ваш отец? — Я думаю, он не будет возражать, – ответил Амори уже без прежней уверенности в голосе. – Ведь Вы – крёстница моей матушки и, следовательно, почти моя сестра. Девушка промолчала, так как у неё сразу испортилось настроение из-за «сестры», а сын донны Марии продолжал: — Скорей бы уже вернуться на службу. К сожалению, хирург не говорит, когда я снова начну ходить и быть полезным герцогу. — Вы так преданны ему… Сольё с удивлением посмотрел на Лоренцу: — А как же иначе? Отец с детства учил меня, что самое главное – быть преданным своему сеньору. — Но принц даже не вознаградил Вас за то, что Вы спасли ему жизнь. — Это неправда. Монсеньор предлагал мне деньги, но я отказался взять их. Глядя на Амори, девушка вдруг задумалась: кого бы бросился в первую очередь он спасать, если бы смертельная опасность одновременно угрожала ей и герцогу? Её раздумья прервал приход хирурга, явившегося в сопровождении слуги Сольё. Вернувшись через некоторое время в дом, она столкнулась в коридоре с учёным эскулапом. — Как нога мессира де Сольё? — Всё в руках Божьих, мадемуазель, – помедлив, ответил тот. – Но мне нечем порадовать Вас. Хотя опухоль спала, колено шевалье не сгибается и он вряд ли сможет ходить. Хирург давно ушёл, а дочь Великолепного всё никак не могла придти в себя, пока не услышала громкий крик слуги Амори: — Господин, прошу Вас, не надо! Вбежав в спальню Сольё, Лоренца увидела, что тот сидит на кровати, приставив острие кинжала к своей груди. Закричав, она бросилась к молодому человеку. Амори попытался было оттолкнуть её, но девушка повисла на его руке. Пытаясь отобрать у него клинок, она в горячке не заметила, что порезала об лезвие пальцы. Однако сын донны Марии при виде крови сразу выпустил кинжал из рук и тот упал на пол. В этот момент, вероятно, услышав крики, в комнату вошёл д’Эворт. — Что случилось? — Ничего страшного, – безразличным тоном ответил Амори, – просто я решил свести счёты с жизнью, чтобы не быть никому обузой. — Но лекарь, возможно, ошибся, – Лоренца сняла с головы платок и, разорвав его надвое, перевязала свою ладонь и руку Сольё. — Нет, я знаю, что больше никогда не смогу ходить. А кому нужен калека? — Вашим родителям, – Даниель присел на край кровати. – Или Вы забыли о них? — Лучше бы им вообще не иметь сына! Переглянувшись с Лоренцей, д’Эворт покачал головой: — Не гневите Бога! Раз Творец дал Вам жизнь, Вы должны быть благодарны ему за это! — А как бы Вы поступили на моём месте, господин д’Эворт? Видя, что тот молчит, молодой человек добавил: — Жаль, что Мендоса не заколол меня! Потому что моя жизнь всё равно кончена! После этих слов сын донны Марии повернулся к Даниелю спиной и больше не отвечал на его уговоры. Отведя в сторону слугу, д’Эворт приказал ему ни на минуту не оставлять Сольё одного. Затем собрал всё находившееся в комнате оружие, включая злополучный кинжал, который девушке удалось отобрать у молодого человека, и сказал: — Пойдём, Лоренца. — Позвольте мне поговорить с мессиром де Сольё. Пожав плечами, кузен донны Флери вышел. — Я никого не хочу видеть, – после паузы сказал Амори. |