Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
Однако любопытство взяло верх, и они вчетвером отправились во дворец Карманьола, где жила Чечилия. Их провели в комнату с открытой лоджией, выходившей в сад. Там уже собралось небольшое общество из молодых дам и кавалеров. Приветливо кивнув новоприбывшим, хозяйка продолжила беседу со своими гостями, среди которых был и Леонардо да Винчи. Наблюдая за любовницей Моро, Лоренца заметила, что та была очень подвижна и грациозна. Перебирая длинными изящными пальцами мех белого хорька (миланские дамы использовали чучела и шкурки пушных зверьков в качестве блохоловки), Чечилия с улыбкой слушала рассуждения присутствующих о поэзии и лишь изредка вставляла свои замечания, свидетельствующие о прекрасной образованности. Когда же хозяйка начала читать свои стихи, дочь Великолепного убедилась, что по остроумию и тонкости они явно превосходили произведения некоторых придворных пиитов. В отличие от своих спутниц, д’Эворт явно скучал, что, по-видимому, не укрылось от внимания Чечилии. — Донна Аврелия! – неожиданно обратилась она к вдове. – Мне рассказывали, что Ваш племянник прекрасно поёт. Я бы хотела послушать его. — Не удивлюсь, если графиня пригласила нас только ради Асканио, – проворчал Даниель. – Ведь здесь, в Милане, все помешаны на музыке и пении. Когда Асканио вновь присоединился к своим спутникам, донна Аврелия лукаво произнесла: — Вы прекрасно пели и сеньора Чечилия просто очарована Вами. — Нет, она любит маэстро Леонардо. — С чего Вы так решили? — Я слышал, как она сказала ему: «Если бы ты знал, как я скучала по тебе, Леонардо». А он ответил: «Мне тоже была жизнь без тебя не мила, моя возлюбленная богиня». В ответ вдова хмыкнула: при дворе Моро даже близкие родственники и друзья обращались друг к другу на «Вы». Тем временем к ней подошла графиня Бергамино: — Мне хотелось бы прогуляться по саду с Вами и Вашей племянницей. — Я слышала, что вы намерены в ближайшее время покинуть Милан? – начала издалека Чечилия. — Эти слухи верны, Ваша Светлость, – ответила донна Аврелия. – Скорее всего, мы уедем уже на этой неделе. — Несмотря на то, что сеньор Лодовико недвусмысленно выказал Вашей племяннице своё благоволение? Лоренца сразу догадалась, что Чечилия, скорее всего, узнала об этом от флорентийца. Вдова же с достоинством ответила: — Да, мадонна. Зеленовато-карие глаза её собеседницы недоверчиво блеснули: — Перед Моро не устояла ещё ни одна женщина! — Даже Вы? – не удержалась от ехидного замечания вдова. — Я любила Моро также сильно, как теперь ненавижу, – графиня нервно сжала своего хорька. — Выслушайте историю моей жизни, – продолжала она, заметив недоверчивое выражение на лице донны Аврелии. – Мой дед, сеньор Сиджерио Галлерани, юрист, родился в Сиене и, согласно семейной традиции, поддерживал партию гибеллинов. Поэтому, когда к власти пришли гвельфы, он был вынужден бежать из родного города в Милан и поступил на службу к Висконти. Ему наследовал старший сын, мой дядя Бартоломео, который помог сделать карьеру своему младшему брату Фацио, моему отцу. Он занимал несколько должностей в городском суде, в том числе, посла во Флоренции. Благодаря этому моя семья смогла приобрести значительные земельные владения, хотя и не была внесена в список миланских благородных родов. К несчастью, когда мне исполнилось шесть лет, отец умер. Заботы о семье легли на плечи моей матушки, дочери доктора права. Вместе с братьями я обучалась латинскому языку и литературе. А ещё через четыре года меня обручили с одним молодым человеком по имени Стефано Висконти, приходившимся дальним родственником прежним герцогам. Однако после смерти отца моя семья стала испытывать денежные затруднения (ведь у меня семь братьев) и была вынуждена обратиться за помощью к герцогу. Тогда я и познакомилась с Моро… |