Онлайн книга «Лоренца дочь Великолепного»
|
— Вам понравился мой перстень? – переспросил феррарец. Затем, вероятно, он преподнёс его дочери папы, так как та удивилась вслух столь чрезмерной доброте. — Доброта моя больше, чем Вы думаете, – ответил её собеседник. – Этот перстень я получил в подарок от моего друга алхимика, который уверял меня, что, пока я буду носить его, мне нечего бояться смерти. — А между тем Вы отдали его, – заметила Адриана. – Это неблагоразумно. — Какая заслуга дарить то, что ничего мне не стоило? К тому же, я не суеверен. Если бы я заболел, не бриллиант спас бы меня. А против разбойников и врагов у меня есть шпага. — По крайней мере, я надеюсь, что меня не так легко застать врасплох, как беднягу Кандиано, – добавил Альбергетти. — А что случилось с сеньором Марселем? – после паузы изменившимся голосом спросила Лукреция. — Я думал, Вы знаете, мадонна, что Кандиано лежит в постели… — Он заболел? — Умирает от удара кинжалом, который получил вчера, выходя отсюда. — Кто же его ударил? — Неизвестно, убийца был в маске. Спустя минуту графиня Котиньолы пожаловалась, что неважно себя чувствует и посол стал прощаться. — Вы всё слышали, донна Лоренца? – спросила Лукреция, войдя в спальню с расстроенным лицом. — Да, мадонна. — Марсель умирает, – дочь папы упала на кровать и из глаз её потекли слёзы. – Из-за меня. — Почему же из-за Вас, мадонна? Вероятно, на него напал разбойник. — Нет, я знаю, что из-за меня. — Вы любили, донна Лоренца? – после паузы продолжала Лукреция. — Да, мадонна. — А где сейчас Ваш возлюбленный? — В Асти. Там стоит гарнизон герцога Орлеанского. — Значит, он – француз? — Да. — Вероятно, после возвращения во Францию вы поженитесь? — Нет, мадонна. Амори не любит меня. В глазах сестры Цезаря, всё ещё полных слёз, мелькнуло изумление: — Но как можно не любить такую красавицу, как Вы? Возможно, он боялся признаться… — Нет, он сам мне сказал. — По крайней мере, Ваш любимый жив и здоров, в то время как Марсель… — Вчера он признался мне в любви, – продолжала собеседница Лоренцы, вытерев слёзы. – А я молчала и улыбалась: Джулия учила меня поступать так в подобных случаях. Но лучше бы я сказала, что тоже люблю его. Может быть, это бы облегчило его последние минуты. — Не плачьте, мадонна, – Лоренца погладила её по волосам, блестевшим, словно золотые нити, – со временем Вы найдёте утешение в любви своего мужа. — Нет, Джованни не любит меня. — Отвечу Вам Вашими же словами: как можно не любить такую красавицу, как Вы? — И всё же это правда. Мой муж ценит меня лишь как даму, имеющую доступ к Его Святейшеству. Он сам так сказал кардиналу Сфорца, а тот передал его слова Альбергетти. — Я думаю, когда Вы родите ему детей, отношение графа Котиньолы к Вам изменится. — Ах, донна Лоренца! Я променяла бы и славу, и почёт на любовь мужа и тихую семейную жизнь. Но этого никогда не будет. — Почему, мадонна? — Его Святейшество и Чезаре недовольны моим браком… — Но Вы можете уехать к своему мужу. — Нет, донна Лоренца, не могу. Между нами, Борджиа, существует особая связь… Помолчав немного, Лукреция попросила дочь Великолепного подать ей лютню и заиграла какую-то грустную испанскую мелодию. — Теперь спойте Вы, донна Лоренца, – закончив, попросила она. — С Вашего разрешения, мадонна, я исполню песню, которую сочинил мой отец. |