Онлайн книга «Ночной скандал»
|
— Мне не нужен никакой доктор, — ответил дедушка. — Я прекрасно себя чувствую. Разве за этим мы приехали в Лондон? Теодосия крепко смежила веки, всего на миг, который показался ей вечностью, — и его хватило, чтобы восстановить душевное равновесие. Послышался знакомый голос, и она поспешила открыть глаза. Из дальней двери вышел граф Уиттингем, а за ним некий пожилой джентльмен. — Еще раз благодарю вас. Мужчины обменялись рукопожатием, а потом Мэтью обернулся, стоя на пороге. На краткий миг у нее занялось дыхание. Его силуэт рисовался в дверном проеме, как произведение искусства. Зачем он приехал? Искал совета по поводу собственного здоровья? Вчера вечером, когда они разговаривали, она не спросила, как его нога, и теперь корила себя за проявленное безразличие. — Да, они уже здесь, доктор Флетчер. — Мэтью встретился с ней глазами. Внешне доктор разительно отличался от Мэтью. Седые волосы, венчиком окружающие лысую макушку, и узкие покатые плечи. Поверх одежды был наброшен длинный, простого кроя халат со множеством карманов. Мужчины приблизились, и знакомство состоялось. — Я взял на себя смелость поговорить с доктором Флетчером от вашего имени и надеюсь… — Послушайте, Уиттингем, — перебил Киркмен ледяным, угрожающим тоном, — вы переходите границы допустимого. — Лорд Киркмен, прошу вас. — Теодосия бросила на него гневный взгляд. — Неважно, каким образом достигнута договоренность! Не будем забывать о цели нашего визита. Ее слова заставили Киркмена смирить враждебность, по крайней мере на время, и он перенес внимание на Мэтью, словно намереваясь вывести его на чистую воду. — Зачем мы здесь? И почему все ссорятся? Теодосия коснулась руки деда и поспешно улыбнулась. — Я бы хотела поговорить с доктором Флетчером. Пожалуйста, проводи меня в кабинет, а джентльмены пусть останутся дожидаться в приемной. Она знала, что он не сможет ей отказать, если сформулировать дело таким образом. — Разумеется, дорогая. Мэтью проводил взглядом Теодосию и лорда Тэлбота, пока дверь за ними не закрылась. Из кабинета они не могли слышать разговора в приемной. — Как это называется, Киркмен? — Он понимал, что вопрос прозвучал слишком резко, но не счел нужными скрывать свое раздражение. Киркмен, с его бесконечными предложениями, взял на себя труд сопроводить Теодосию и ее деда в Лондон, и это было очень любезно с его стороны. Но в остальном этот джентльмен, явно переоценивающий свои возможности и склонный принимать желаемое за действительное, уже здорово действовал Мэтью на нервы. — Что именно? — Похоже, Киркмен не питал взаимной симпатии. — Какое именно отношение вы имеете к леди Лейтон? — К чему было мямлить? Мэтью было наплевать, если его вопрос сочтут неприличным. Кроме того, тот же самый вопрос он собирался задать и Теодосии, только позже. Он соберет и сопоставит наблюдения, как и следует ученому его уровня. Он умеет работать с фактами. Зачем ему все эти сведения — это уже отдельный вопрос, и в данный момент Уиттингем не считал необходимым зря утомлять мозг. Он пронзил Киркмена сердитым взглядом, призывая поторопиться с ответом. Но тот медлил, заставляя заподозрить, что дело нечисто. — Мы друзья с детства, и я намерен уговорить ее выйти за меня замуж. — Сомневаюсь, что леди поддается уговорам. |