Онлайн книга «Странная месть»
|
Как ни ждала она коляску, её появление выбило девушку из колеи. Она растерялась, и оказалось, что не готова, плохо одета и вообще… Альгвасил торопил, говорил недовольно: — Сеньорита, мне надо ещё в одно место поехать, а вы задерживаетесь! Поторопитесь. Сеньор будет меня ругать и накажет. А у неё в голове мелькнуло: «Как мне все это надоело!» – И всё же ей удалось чуть улучшить свой туалет и выйти на улицу в приличном виде под пристальные взгляды нескольких соседок, следящих за всеми, кто выделяется за рамки обычаев и устоев. Сара с ужасом посмотрела на соседей и настроение резко упало. И до самого заведения полиции она так и не ответила альгвасилу на его глупые разговоры. А в кабинет входила с ещё большим волнением, чем раньше. — Не ожидали такого позднего приглашения, сеньорита? – встал дон Филипп ей навстречу. – Прошу садиться, сеньорита. Вы сегодня выглядите намного лучше. Или это новые серёжки вас так преображают? – В голосе его Сара расслышала намёк на насмешку и вспылила, но не сказала ни одного слова. – А вы опять сердитесь, сеньорита Сара, – закончил он, действительно с некоторой насмешкой. — Сеньор, вам нравится насмехаться над бедной девушкой? Он посмотрел на неё несколько удивлённо и все же ответил утвердительно: — Вы почти правильно заметили, сеньорита Сара. Только не насмехаться, а с интересом наблюдать за реакцией вашего лица. Это весьма занятно. — И для этого вы меня вызвали сюда, в полицию? Это был жестокий удар, но дон Филипп выдержал его стойко, ответив: — Почти угадали. Но не совсем. Я вам сказал, сколько мне лет? — Нет, сеньор. А разве мне надо это знать? — Не обязательно, но желательно. Мне сорок семь. Вам семнадцать. Не самое выгодное сочетание для женщины, не так ли? — У меня никакого опыта нет в этом, сеньор, – ответила Сара и неожиданно для себя густо покраснела. Это чуть не повергло её в ужас, но собеседник с понятным тактом тут же перевёл разговор на другое, и даже отвернулся, словно не заметив её смущения. Она должна была признать, что он поступил мудро. — Вам уже ваши соседки высказали своё суждение о коляске? — Я с ними почти не общаюсь, сеньор. Я часто уезжаю на асиенду, и здесь у меня нет подруг, а соседки мне ни к чему. Он не стал дальше развивать эту тему. Краска с её лица сошла и можно заново затронуть щекотливую тему. — Ваши хозяева счастливы в семейной жизни? — Мне кажется, что да, сеньор. А почему я должна вам на это отвечать? – спохватилась Сара, но было поздно. — Совсем не должны, но ответили, и я вам благодарен за это. Я слышал, что донья Ильда ждёт ребёнка. И ещё ходят сплетни, что она чуть ли не колдунья. Это хоть частично соответствует действительности? — Простите, сеньор, но я не могу говорить о своих хозяевах. Вдруг это им повредит. А мне не хотелось делать им неприятности. Они хорошо к нам с сестрой относятся, и быть неблагодарной мне никак не хочется. Простите, сеньор. — Очень хороший ответ, но не для полицейского, – он весело усмехался, и у Сары опять возникло ощущение, что он вовсе не так страшен, как кажется. У неё появилась озорное чувство, и она ответила: — Мне сдаётся, что вы, сеньор, уже давно не полицейский здесь. — Вы так считаете, сеньорита Сара? – Ей показалось, что он нисколько не рассердился и продолжал весьма весело посматривать на её возбуждённое лицо с сердитыми глазами. – Очень смелое заявление! |