Онлайн книга «Легенда о пропавшем женихе»
|
Женщина поцеловала меня и с некоторой неохотой покинула дом. Я проводила её до середины пути, развернулась и поскакала к полю, навстречу запахам трав. Яркое солнце висело высоко в небе, а ветер доносил ароматы полевых цветов и трав. Миркюр бодро шагал по сочным зарослям, а я высматривала целебные растения. Тревога за мужа постепенно отступала. Я погладила шею коня и огляделась, кое-где уже проглядывали пожелтевшие колосья, а неподалеку, светясь золотистым магическим сиянием, раскинулись заросли зверобоя и иссопа. Поспешив к ним, я принялась собирать травы, шепча короткие магические заговоры, чтобы сохранить их силу и после обработки. Корзина наполнялась медленно, а мысли вновь возвращались к Эстейну. Надеюсь, к моему возвращению он уже будет дома. Ему ведь нельзя перетруждаться, нужно беречь здоровье. Рана, полученная в бою, была слишком глубока. Тишину вдруг нарушил стук копыт. Я подняла голову и увидела двух всадников, приближающихся по дороге. Сердце дрогнуло. На миг показалось, что это вернулся Эстейн, но это были жители поселения, пожилой мужчина и юноша, оба светловолосые, как и мой муж. — Добрый день, госпожа Эйдис! — крикнул мужчина, подъезжая ближе. — Вы что тут одна в поле? Осторожнее нынче, по селению слухи ходят. — Какие слухи? — спросила я, складывая собранный зверобой в корзину. — Говорят, в маяке злой призрак завелся. По ночам воет, призывает к себе, — нахмурился он. — Предупредите господина Эстейна, пусть своих людей держит настороже. Холодок пробежал по спине, и я кивнула: — Благодарю за весть. А что за призрак такой? Может, волки? — поинтересовалась я, щурясь от солнца. — Нет, госпожа, точно не волки, — покачал головой мужик. — Этот призрак воет так, словно старик о помощи просит. Люди идут на помощь и не возвращаются. Путники поехали дальше. Я спешно закончила сбор трав, нагрузила корзину и вернулась к коню. В груди поселилось неспокойствие, тревога за Эстейна разрослась с новой силой. Когда я въехала во двор, навстречу ко мне с веретеном в руках выбежала взволнованная служанка. — Госпожа, пока вас не было, приходил вестник из селения. Сказал, что сегодня вечером будет совет у старейшины, всех приглашают! — протараторила девушка. Я замерла у конюшни, так крепко сжимая корзину, что пальцы побелели. Совет у старейшины? Что случилось, ведь тинг собирался совсем недавно?! Это могло означать лишь одно, что слухи о призраке не пустая болтовня. Ох, боги! Очередная охота на темное чудовище! Когда же начнется уже спокойная жизнь? Эстейн, прошу, возвращайся поскорее. Отдав коня конюху, я поплелась с корзиной в дом и спустилась в погреб. Чует мое сердце, нужно как можно скорее создать восстанавливающие эликсиры и зелья. Глава 25 Погреб — это идеальное хранилище для трав, но не для всех. Некоторые стоит все же сушить в сухом амбаре. На грубом деревянном столе, освещённом тусклым мерцающим светом, я расставила все, что мне нужно было для создания зелий. Из плетёной корзины я бережно достала пучки, пропитанные солнечным теплом: зверобой, пахнущий мёдом и зноем, небесно-голубой иссоп и дикую мяту. Листья ещё хранили тонкий, волнующий аромат поля. Мелко натерла коренья, и все это поставила томиться на зачарованном огне. Погреб наполнился густыми ароматами трав: пряным иссопом, терпкой горечью зверобоя и пронзительной освежающей ноткой мяты. |