Онлайн книга «Мое имя Морган»
|
К моему удивлению, паренек не ответил. Обычно он чутко реагировал на каждое движение птицы: оценивал ее скорость, сосредоточенность, быстроту реакции – слишком стремительную или чересчур расслабленную, – но сейчас стоял в нескольких футах от меня и смотрел на скалистые склоны вдали. Джоан еще раз ударила клювом, чтобы обездвижить добычу, и я поспешила к ней, подзывая к себе. Она уже начала нетерпеливо ощипывать перья куропатки, поэтому мне пришлось трижды решительно свистнуть, чтобы заставить ее подчиниться и сесть мне на перчатку. — Кит, – снова окликнула я, – быстро, мне нужна прикормка. От этого он очнулся, бросился ко мне и протянул кусочек крольчатины из своей сумки. Джоан поспешно вырвала его у меня из руки. — Простите, леди Морган, – сказал Кит, – я что-то совсем о другом задумался. — Ты пропустил, как она бросилась. Совсем на тебя не похоже. Что случилось? Парнишка повесил голову. — Вы очень добры, госпожа моя, да только нельзя королеву такими вещами обременять. — Это уж мне решать, – возразила я. Он вздохнул, и его глаза увлажнились. — Моя сестра, Элизабет. Ей уже давно нездоровится, а две недели назад стало куда хуже. — Что ее беспокоит? — Спина болит, качает ее, одышка появилась. В последнее время совсем слегла. Ест и пьет, но по-маленькому не может ходить. А еще кровь стала носом идти, много раз на дню. — Вы звали к ней лекаря? — Через две деревни от нас живет ведунья, так я в прошлое воскресенье поскакал туда за много миль и привез ее, только сестра не стала с ней говорить. Ну, ведунья окурила ее терновником и сказала, что Лиз Господь к себе призывает. Может, мне радоваться надо, что она в Божьих объятиях будет вместе с батей и матушкой, но… – Тут его речь прервал глубокий судорожный вздох. — Но ты не хочешь ее потерять, – закончила я. – Нет греха в том, чтобы это сказать. — В чем нет греха? – Это подошла Элис, убирая в ножны свой нож. Рот Кита закрылся, как створки раковины моллюска. Он потянулся ко мне, снял с перчатки сокола, дрожащей рукой огладил крылья. — Ветер поднимается, госпожа моя. Сейчас лошадей приведу и повезу вас в замок. — Кит, подожди, – позвала я, но он, нескладно шагая, успел отойти слишком далеко, чтобы меня услышать. — Что стряслось? – спросила Элис. — Сестра Кита больна, и никто не может ей помочь. – Я помолчала, стаскивая охотничью перчатку. – У тебя остались какие-нибудь запасы снадобий? — Совсем немного – я сделала кое-какие мази, трав насушила, чуть-чуть порошков есть, – призналась она. – Но, Морган, ты же не можешь просто явиться в деревню и исцелить эту несчастную. — Почему нет, если мне это по силам? Элис вздохнула. — Ты королева, а королевы так себя не ведут. Я пойду вместо тебя. Идея была неплоха, но я внутренне вспыхнула, инстинктивно защищая свой план, как сокол защищает добычу. — Элис, ты отлично разбираешься в лекарственных травах и целебных мазях, но сестра Кита, похоже, больна серьезно. Вдруг она умирает и только мои навыки смогут ее спасти? Никогда не прощу себе, если не сделаю этого. — Знаю, – уступила Элис, – и если речь о жизни и смерти, нужна ты, а не я. Но что скажет король? — Но ведь его здесь нет, правда? И на кону сейчас куда более важные вещи, чем мнение моего мужа. – Я оглянулась через плечо на Кита и сопровождавшего нас мальчика-пажа. Как правило, я не брала с собой бряцающую доспехами охрану, тем более на соколиную охоту, поэтому надзирать за нами было некому. – Пошли пажа к Трессе, – сказала я подруге. – Нам понадобятся твои лекарственные запасы и два простых плаща с капюшонами для маскировки. Тогда никто вообще ничего не узнает. |