Книга Развод. Я (не)твой подарок, дракон!, страница 88 – Юлианна Винсент

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Развод. Я (не)твой подарок, дракон!»

📃 Cтраница 88

Лора же, которая за секунду до этого собиралась сбежать в сад общаться с рыбками, вдруг застыла на месте, скромно потупив взгляд. Чем заставила своего отца волноваться.

— Оу, — сказала Марианна, краем глаза заметившая эту немую сцену.

— Угу, — согласилась Фрея.

— Что? — не понял Аластор.

— Ничего, — хором ответили жены. — Мужчинам не понять.

Второй сын четы Дракморов, Ксандр, которому едва исполнилось десять, держался рядом с братом с важностью, которая в его возрасте выглядела умилительно. Он был светловолосым и голубоглазым — вылитая мать, и в отличие от серьезного Грегори, улыбался так, что для него хотелось купить все игрушки в мире.

— А где подарки? — спросил мальчик, осматриваясь. — Мне обещали подарки.

— Подарки будут, — пообещал Герард, спускаясь во двор. — Если ты перестанешь кадрить мою дочь.

Ксандр хотел было возмутиться, но тут же посмотрел в сторону, где стояла София Блэкторн — дочь короля, девушка с темными волосами и серьезными глазами, которая пыталась делать вид, что не замечает пристального взгляда десятилетнего мальчика.

— Я не кадрю, — обиженно сказал Ксандр. — Я просто... уточняю.

— Уточняешь? — переспросил Герард.

— Уточняю, как у нее дела.

Софи покраснела. Ксандр подошел к ней с таким видом, будто собирался сделать ей предложение, и галантно протянул руку:

— Позвольте, леди, я провожу вас в сад. Там, говорят, розы расцвели.

София, которая была старше на три года и выше на полголовы, посмотрела на протянутую руку, потом на мальчика, потом на родителей, которые с трудом скрывали улыбки, и, вздохнув, вложила свою ладонь в его.

— Проводи, — сказала она. — Но если ты опять начнешь рассказывать, как победил в шахматы старшего брата, я уйду.

— Я не буду про шахматы! — пообещал Ксандр. — Я буду про розы. И про то, какие у вас красивые глаза.

Герард, который слышал этот разговор, схватился за сердце.

— Паулина, — прошептал он жене. — Ему всего десять, а он уже…

— А он уже выбрал себе великолепную спутницу, — спокойно заметила Марианна. — Удобряет почву на будущее, так сказать.

— Весь в мать, — беззлобно фыркнул Аластор.

Мари лишь пожала плечами, давая понять, что она бессильна против генетики.

Обед накрыли в большой столовой, но ждали не только Элариана. В дверях появился церемониймейстер с видом человека, который вот-вот лишится голоса.

— Его сиятельство граф Эдвин Блэквуд с сестрой, — объявил он.

В зал вошел граф Блэквуд — тот самый, который когда-то сыграл большую роль в жизни Марианны и который за пятнадцать лет ничуть не изменился, разве что в висках появилась благородная седина.

За ним следовала девушка лет двадцати пяти, с темными волосами, собранными в изящную прическу, и спокойными серыми глазами, которые смотрели на мир с легким любопытством.

— Эдвин! — воскликнула Мари. — А мы думали, вы не приедете!

— Как можно пропустить такой праздник? — улыбнулся Блэквуд. — Тем более, я обещал.

— Представите нам свою сестру? — спросила Паулина, с интересом рассматривая девушку.

— Моя младшая, — кивнул Блэквуд. — Агата. Она недавно вернулась из путешествия и решила, что ей нужно расширять круг знакомств.

Девушка сделала реверанс, и в этот момент в дверях появился опоздавший Элариан Грейфилд. Он вошел в зал с видом человека, который только что вышел из лаборатории и забыл переодеться. На нем был дорожный плащ, в руках он держал какой-то странный прибор, а на плече сидел световой дракончик.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь