Онлайн книга «Шанс для глупой злодейки»
|
Он взял её за руку — крепко, почти грубо — и повёл в круг. Танец был быстрым, живым. Арабелла чувствовала его силу — она исходила от него, как жар от печи. Он вёл жёстко, не спрашивая, готова ли она, и она отвечала, не уступая. Их движения были почти поединком. — Вы танцуете лучше, чем о вас говорят, — бросил он, когда музыка ненадолго стихла. — А что говорят? — Что вы не умеете слушать. Только требовать. — А вы умеете слушать? — Я умею слышать то, что важно, — он крутанул её, и она оказалась в его руке, лицом к лицу. — Остальное пропускаю мимо ушей. Арабелла почувствовала, как её сердце забилось быстрее. Не от страха — от странного, почти запретного притяжения. Он был опасен. Он был небезразличен. И это было неправильно. Он — брат её жениха. — Ваш брат сказал, что вы хотели со мной познакомиться, — сказала она, когда танец закончился, и она сделала шаг назад. — Зачем? — Хотел увидеть, насколько вы опасны, — ответил Деймон, не отводя взгляда. — Теперь я знаю. — И что же? — Вы опаснее, чем кажетесь, — он слегка наклонил голову. Он развернулся и ушёл, оставив её стоять посреди зала. Арабелла смотрела ему вслед и чувствовала, как внутри всё кипит. Что это было? — Не обращайте внимания, — голос Адриана прозвучал у неё за спиной. — Деймон всегда был груб. Он не умеет общаться с дамами. — Он сказал, что я опасна, — медленно произнесла Арабелла. — Это комплимент? — Скорее предупреждение, — Адриан взял её под руку. — Он считает, что все женщины при дворе — шпионки. Не принимайте близко к сердцу. Но Арабелла уже не слушала. Она смотрела на Деймона, который стоял у окна, и вдруг поймала его взгляд. В нём не было враждебности. * * * Около полуночи Арабелла вышла в сад — подышать прохладным воздухом. В прошлой жизни она бы не решилась покинуть зал, где кружился её принц. Теперь она искала тишины. Но тишины не получилось. — Вы сбежали с бала? — голос Деймона раздался из темноты. Он стоял у фонтана, расстегнув верхние пуговицы мундира, и курил — или делал вид, что курит, потому что огонька не было. — Я вышла подышать, — ответила Арабелла, останавливаясь. — Вы следите за мной? — Я вышел раньше, — он пожал плечами. — Надоело смотреть, как придворные кланяются. — Вам не нравится двор? — Я солдат, — он повернулся к ней, и лунный свет упал на его лицо, делая шрам ещё заметнее. — Моё место на границе. Здесь я чувствую себя в клетке. — Тогда зачем вы приехали? — Отец попросил, — коротко ответил он. Она промолчала. Из зала выбежал Адриан — взволнованный, с красными пятнами на лице. — Арабелла! — воскликнул он. — Ты здесь... Деймон, что ты делаешь в саду с моей невестой? — Разговариваю, — спокойно ответил брат. — Это не запрещено. — Она не должна быть одна с мужчиной в такое время, — Адриан подошёл к Арабелле и взял её за руку. — Пойдёмте, я провожу вас. — Не нужно, — Арабелла мягко высвободилась. — Я сама… — Я настаиваю, — его голос стал твёрже, и впервые в нём прозвучали командные нотки. — Деймон, оставь нас. Деймон не двинулся с места. Он смотрел на брата с лёгкой усмешкой, которая, казалось, заводила Адриана ещё больше. — Ты слишком опекаешь её, брат, — сказал он. — Она моя невеста, — Адриан повысил голос. — И я не позволю тебе… — Что? — Деймон сделал шаг вперёд, и теперь они стояли друг напротив друга — светлый и тёмный, мягкий и жёсткий. — Что ты не позволишь мне? Поговорить с ней? Или ты боишься, что она увидит разницу между нами? |