Онлайн книга «Аврора. Заря сгорает дотла»
|
— Гаррик. Зачем я здесь? — уточнила Ро тоном строгого учителя. — На репетицию?.. — Поесть. И вот это, — Ро ткнула в лужу, в которой вытирала слезы ошеломленная Виннифреда, — я так понимаю, мой обед? Если это в принципе можно называть обедом. — Но, Аврора, я... — А что ты? Твой трактир только тараканы не обходят стороной! — Буканбург... — Это почти одно и то же! Хотя — поверь — даже неприхотливый Буканбург содержит свои жилища куда в бОльшем порядке. Я уже молчу о том, чтобы поднимать руку на женщину. Гаррик растерялся. Винни, кажется, тоже. — Она ведь... моя подавальщица! — Она прежде всего женщина. И неважно, характер у нее скверный или ангельский. Да это и ваши дела. Я лишь говорю, что даже в бандитском Буканбурге нравы получше будут, чем в «От пуза». Жаль, у меня были соображения, как развить ваше дело... и это, и театральное... Но, похоже, вам не интересно. — Развить дело? — подала голос Виннифреда из своей лужи. В голосе сквозила заинтересованность. — Рецепты других королевств, — заговорщицки произнесла Ро. — Но к вам никто и носа не покажет, если будет такой бедлам и грязь. — Никто не поделится своими секретами, — шмыгнула носом Виннифреда. — Спорим? — подмигнула Ро. Гаррик вообще не понимал, что тут происходит. Но, похоже, даже до такого уровня «От пуза» добралось лишь благодаря подавальщице Виннифреде. С ней и говорить. С поэтом же — о театре, и только. — Гаррик сказал, ты взяла с него обещание не пить? — Только до первого орботто. — Ладно. Привози рецепт. — А ты приводи заведение в порядок. — Твой суп разлился. — Тогда я сегодня возьму продуктами. И еще мне нужна повозка до Альпурхи. И вывеска. Я напишу текст. Глава 20. О дрессировке птиц, запрещенных книгах и позоре рода друидов Дорога на Альпурху из Стольного города. Двадцать первое белья, вечер. — Вот не уверена я, что это правда была хорошая идея, — вздохнула Тильда, протарахтев по мостовой за стену Стольного города. Скоро там позади начнут зажигать свечи — те, кто победнее — и кристаллы — те, кто побогаче. А они трясутся в горы с сомнительной целью на хлипкой двухместной повозке, у которой не факт, что оглобли не отвалятся. Лучшее, что сыскал отныне не пьющий Гаррик Тенор по срочной надобности. Если бы не репетиция, они бы выехали раньше и не тряслись теперь от страха, что закат наступит раньше прибытия в Тополь — хотя нападения и днем случаются. Редко, но... Впрочем, это Тильда трясется — Авроре, кажется, все равно. Ро, и вправду, безмятежно зевнула и прикрыла рот ладошкой. Желтоватая дорога пока еще не свернула в лес и горы справа, а легко вилась зеленой долиной между тополей. Не черных, конечно, но тополиный пух летит вовсю. Безветрие, а потому пушинки просто кружатся, как старая потревоженная пыль. В лучах солнца, которое понемногу продвигается к горизонту, кажется, будто вокруг волшебная и неземная сказка. Хотелось закрыть глаза, раскинуть руки и кружиться. И еще спать. Но Ро Бореалис только прикрыла веки и подставила щеки под ласки косых лучей. — Ты сама захотела ехать. А у Тенора действительно есть талант. И теперь есть шанс, что взлетевший на крыльях вдохновения бард его не пропьет. Арии и диалоги просты и вместе с тем оригинальны. Винни получила роль злой колдуньи Карабос, чему тоже по понятной причине обрадовалась. Потому что Ро рассказала ей, как принцу — Гаррику то бишь — придется от нее натерпеться. Ну, и принцессе тоже. Теоретический поцелуй был забыт, и Винни настояла на сохранении метлы и тюрбана в качестве реквизита. Идею, чтобы крикливый пьяница Захариус с балкона заменил все семь фей разом, новоиспеченный режиссер оперы категорически отвергла. Будет королем-отцом, и хватит с него. Поедающая дары Кунста и отчаянно скучающая Тильда получила просьбу изобразить фею Сирени за неимением артиста. К удивлению и восторгу кудесницы — ей понравилось, голос у нее оказался подходящий для пары фраз, и роль была с радостью сбагрена в хорошие руки. |