Онлайн книга «Сталкер на каникулы»
|
Василина со всей девичьей грацией присела на краешек стола и захлопала ресничками. Роберт снова сглотнул, понимая, что прикрытие квестом было лишь игрой. Не дожидаясь ответа миссис Каннингем, у инспектора вырвалось: — Вы слишком молоды для вдовы. — А вы для детектива, — парировала миссис Каннингем, вздернув подбородок. — Как умер ваш супруг? — зачем-то спросил он, и так зная ответ. Она ухмыльнулась: — О, произошел несчастный случай. Он разбился на своей машине. — Говорят, отказали тормоза, — с нажимом произнес инспектор. Беатрис легкомысленно и элегантно махнула рукой: — Инспектор Томпсон, знали бы вы, что еще говорят! Мой муж просто не умел водить. Он выгнул бровь: — И тормозить? — Тормозить он как раз умел, да не в том смысле, — пробормотала Василина, поправляя прическу, и явно намекая на Роберта. Роберт, озадаченный красотой девушки, которую до этого момента не замечал, неловко наклонился к ней. Его движения были неуклюжими, словно он стремился избежать столкновения с чем-то хрупким. Когда его губы замерли в паре сантиметров от ее, он почувствовал не только теплое дыхание Василины, но и то, как замерло время, а вокруг словно исчезли все заботы. Ее аромат напоминал о чем-то добром, светлом и уютном, а нежный шелк платья легонько касался его рук, вызывая трепет. Оставалось лишь немного податься вперед, чтобы коснуться манящих алых губ. Глава 10 «Я пыхчу как еж», — эта навязчивая мысль крутилась в голове Василины, когда до первого в ее жизни поцелуя оставалось всего каких-то пару сантиметров. Однако, ему так и не суждено было состояться. Громкий щелчок в замке от поворота ключа заставил пару вздрогнуть. Роберт отшатнулся от Василины с таким диким испуганным видом, будто склонился над ней под каким-то наваждением, а сейчас оно спало. Василина подалась вперед, мысленно ругая Женьку за то, что заперла их так невовремя. Но момент был упущен. Роберт отошел к окну, перевел дыхание и сухо заметил: — Нас кто-то запер. — Угу, — глухо подтвердила она. — С твоей подачи? — Нет, — честно ответила Василина. Идея принадлежала Женьке, тем более это был ход сценария, а не импровизация. В довесок своему ответу она предположила: — Возможно, убийца лорда Блэкфорда решил уничтожить улики. Она заметила, как спина и плечи Роберта напряглись. Когда он повернулся к ней, Василина прочитала по его лицу, что он снова вошел в роль инспектора Томпсона. — Чем вы хотели со мной поделиться, миссис Каннингем? — предельно вежливо и вместе с тем отстраненно спросил он. У Василины пропал всякий запал изображать из себя богатую вдову. Совсем не элегантно опустившись на стул и подперев щеку кулаком, она, не стараясь отыгрывать роль, поделилась: — Лорд Блэкфорд недавно составил новое завещание, но его содержание остается тайной. Даже леди Маргарет не знает, кому и что отписал ее покойный супруг. Все ждут приезда адвоката для оглашения завещания, но из-за снежной бури интрига будет сохраняться еще долго. Задумавшись, инспектор уточнил: — Кто-то кроме леди Маргарет и вас был в курсе, что лорд изменил завещание? — Насколько я знаю, нет. В том-то все и дело. По старому завещанию лорду Эштону полагалось приличное состояние. Уильям, находящийся на грани банкротства, имел все основания желать смерти лорда Блэкфорда, но мог ли он решиться на убийство? А полковник Хастингс? Он не был в этом поместье уже много лет, но вдруг появился именно в тот злополучный вечер. Что привело его сюда в такую бурю? А он ведь тоже был вписан в завещание как старый друг лорда Блэкфорда. |