Книга Усадьба госпожи Ленбрау, страница 58 – Лилия Орланд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Усадьба госпожи Ленбрау»

📃 Cтраница 58

— Доброе утро, Еженика, – произнёс он приятным баритоном.

В противовес словам его взгляд ожёг меня раздражением. Выражение лица у него было такое, будто я должна ему сотню золотых.

О нет, неужели это кредитор?! Как же не вовремя. Ведь только всё начало налаживаться!

От этой мысли я вздрогнула и снова выронила многострадальные цветы.

Мужчина перестал прожигать меня взглядом и бросился их подбирать. Но не рассчитал, что и я наклонюсь с той же целью и в то же самое время.

Мы смачно стукнулись лбами. Или это часы в гостиной пробили полдень? По звуку так очень похоже.

Я выругалась, потирая лоб, и отошла к окну.

— Простите, – теперь мужчина смутился и отвёл взгляд, но собирать цветы продолжил.

И лишь собрав их все, даже отлетевший к софе, протянул мне.

— Спасибо, – без особой благодарности произнесла я. Вообще-то и уронила их снова из-за этого типа.

— Ещё раз простите, я не хотел вас напугать, – напомнил он мне собственно о том, из-за чего всё и случилось.

На инквизитора или кредитора мужчина не был похож. Высокий, худощавый, с короткими тёмными волосами. Нос крупноват, губы, наоборот, тонковаты. К тому же мужчина их постоянно поджимал, будто сдерживал готовые вырваться слова.

Ещё бы выяснить, кто это и зачем пришёл.

Я вздохнула, возвращая себе самообладание, а затем небрежно бросила цветы на подоконник, скрестила руки на груди и сухо произнесла:

— Доброе утро, – добавив волновавший меня вопрос: – Почему вы врываетесь в мой дом без приглашения?!

В эти слова я постаралась вложить весь спектр эмоций, испытанных от его внезапного появления.

Он пару раз моргнул, будто не ожидая услышать от меня подобного. А затем смущение исчезло с его лица, во взгляде воцарился холод. Мужчина разжал губы, и я поняла, что он действительно сдерживал внутри себя поток слов.

И теперь все эти обвинения полились на меня.

— Я ворвался в ваш дом без приглашения, как вы выразились, потому что Дунгаль Флоси рассказывает всем в Холмах, кто готов слушать, что вы его любовница!

От неожиданности у меня вырвался смешок.

Что? Так вот как этот жирный боров решил мне отомстить – распуская сплетни.

— Вам смешно?! – у мужчины моя реакция вызвала искренний гнев. Я видела, как раздувались его ноздри.

Нас разделяла пара шагов, и он преодолел их, подойдя ко мне вплотную. Сразу стало заметно, что он крупнее и на целую голову выше меня. А ещё было очевидно, что он сильнее меня и легко может скрутить в бараний рог.

Хотя я и не понимаю, почему распускаемые Флоси сплетни так его рассердили.

Впрочем, незнакомец не стал тянуть с объяснением. Он навис надо мной, заставив вздёрнуть голову, впился в меня злым взглядом и повторил:

— Вам смешно?!

Это было больше похоже на свистящий шёпот. А я вдруг поняла смысл выражения «довести до белого каления». Наверное, раскалённое железо, резко опущенное в воду, так и шипит.

Я побоялась обжечься об этот раскалённый от гнева взгляд. Поэтому покачала головой, выдавив из себя:

— Нет.

Тем более смешно мне совсем не было. Вот некомфортно было, что уж скрывать, и даже немножко жутковато.

И всё же, несмотря на пугающее поведение незнакомца, я не чувствовала в нём агрессии. Он не выглядел тем, кто способен причинить вред беззащитной женщине. Скорее, у него накопились претензии к Еженике, и он больше не может держать это в себе.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь