Онлайн книга «Развод с предателем. Хозяйка молочной фермы»
|
— Так ясно что! От такой магии, понятное дело, на полнеба сверкает, – старушка пожала плечами, забирая ведра с водой. — От какой такой магии? — Заклятье Изгороди, – сощурившись, Фредерик смотрел в небо, полыхающее зеленым. – Это когда множество магов устраивают магический щит вдоль всей границы королевства. Пробить его может только большой отряд магов. И то не сразу. — Подожди… вдоль всей границы? – я тряхнула головой, в которой все это не укладывалось. – Это значит… Фредерик перевел на меня помрачневший взгляд и кивнул. — Мы застряли в Сумрачных землях. * * * День короля Генри не задался с первых минут после полуночи. Что ж, в последнее время не привыкать. Сколько уже бессонных ночей было проведено в кабинете, над картой Сумрачных земель и соседнего Змееземья? Сколько дней он сам трясся в седле? Только недавно затянулась нежной розовой кожицей рана, полученная в злополучном сражении у ныне разрушенной крепости. Но Генри предпочел бы пройти еще три таких битвы, чем все это. Сперва ему сообщили, что в замок пробралась какая-то девица! Судя по всему, связанная с Джейком – пленником, который и так раздражал Генри до крайности. И ладно бы пробралась, так еще и благополучно сбежала! Прихватив с собой из подземелья другого пленника – сына Джейка, Фредерика. «Не могла хрупкая женщина одна пробраться мимо всей охраны! Значит, она проделала это не в одиночку. Значит, в Сумрачных землях уже полно врагов. Достаточно коварных врагов», – подумал Генри, услышав об этом, и сразу же приказал поднять Изгородь, так хотя бы незаметно никто больше не проскользнет. Однако неприятности на этом не закончились. Ведь утром в кабинет постучала перепуганная няня с залитым слезами лицом. Она вбежала внутрь и сразу же упала на колени, заламывая руки. — Ваше Величество! Простите, простите меня… – всхлипывая, начала она. Генри поморщился. Отчасти образ жестокого монстра – это выгодно. Враги боялись, подданные слушались. А ощущение гадкого осадка после подобных сцен со временем стало привычным. Но сейчас причитания служанки были совсем не к месту. Когда у Генри едва сердце не становилось от мысли, что такого могло произойти с его единственным ребенком, что она так рыдает! — Говори, что случилось! – приказал Генри. Он обошел стол неспешным шагом – сапоги стучали гулко, отчетливо. — Я уложила его спать… все было, как обычно! Даже почитала на ночь книжку, как он попросил. И вот я захожу к нему… а его нет! — Как это нет? – грозно сдвинул брови Генри. — Он просто исчез! Как сквозь землю провалился! Я спрашивала на кухне, смотрела в библиотеке, проверила даже старую башню – он любит там играть… Нигде нет! Генри тут же позвал к себе стражу. — Проверить каждый уголок замка. Найти моего сына. Стражники сию же минуту бросились выполнять приказ. Няня так и не решилась встать с колен. Она неуклюже подползла на них: длинная юбка мешала и сковывала движения. — А ч-что будет со мной? Пощадите! Няня ухватила Генри за руку. Он недовольно сощурился. Его редко кто-то касался, и каждый раз это казалось неожиданным. Генри отдернул руку и наклонился, глядя в покрасневшее лицо. Заговорив, он сам себе напомнил оскалившегося зверя. — В любой таверне шепчутся о том, что я не пощадил собственного брата. С чего мне щадить тебя? Присоединишься к поискам. В твоих интересах найти моего сына как можно скорее. Если с его головы упал хоть волосок… ты закончишь жизнь на виселице! |