Онлайн книга «Миссия: Реабилитировать злодейку! Том 1»
|
В этом приказе не было большого смысла, ведь я и так знала, что этот мужчина предан лишь своему маленькому господину. В тот момент, когда он увидел силы, что привели бы любого другого в ужас, он сделал свой выбор. И скрыв правду от императора, он подписал себе приговор. — Слушаюсь, Ваше Высочество Королева Кларисса. — Каэль, — вновь присела, чтобы принцу не нужно было задирать на меня голову. — Послушай меня внимательно. Даже в императорском саду не следует гулять без охраны. Больше не убегай от своего личного рыцаря. — Хорошо, матушка, — тихо ответил он. — Постарайся быть спокойным и сдержанным, пока я тебя не позову. Верь моему обещанию — я помогу тебе обуздать эти силы. Я всегда буду на твоей стороне. Принц смотрел на меня большими глазами и очень хотел поверить, отчаянно желал этого. Но годы жизни в безразличии и жестокости уже оставили свой отпечаток в его душе. — Знаю. Я не была тебе хорошей матерью, — мой голос слегка задрожал. — Меня долго мучила болезнь, она отравляла мой мир озлобленностью, от которой страдали все вокруг. Но все уже в прошлом, теперь со мной все в порядке. И я хочу вновь заслужить твое доверие, ты дашь мне еще один шанс? Вместо ответа юный принц кинулся мне на шею. Он крепко обнимал, словно уже забыл все те годы, что жил в страхе перед своей матерью. А я едва сдерживала себя, пытаясь проглотить ком, что застрял в горле. — Матушка? — Да, мой милый? — Может вы могли бы поделиться лекарством, что исцелило ваш недуг, с сэром Эдвардом? Я подняла глаза на мужчину, что пытался скрыть свое смятение за маской строгости. Он смотрел с недоверием, что вовсе не удивляло меня. — Конечно, я обязательно подумаю и над проблемой срыцаря Эда. — обворожительно улыбнулась я. — Мадам! — взревел мужчина, у которого пар повалил из ушей. — Я все еще леди, — довольно пропела, отворачивая взгляд. — Его Величество настаивает, что мы не женаты. Так будьте острожны с высказываниями. — Но!.. — О, Бьёрн, — радостно воскликнула я, замечая белую мордочку, что торчала в пышной сирени. — Ты как раз вовремя! Вижу, поймал нашу маленькую проблему. Стоило Каэлю и его рыцарю уйти, как маг пробрался через кусты и подошел ближе. Кивнул мне, мысленно прося протянуть руку, что я и сделала. Лисоволк… волколис? В общем неведомый мне зверь в которого обращался Бьёрн, резко мотнул головой, запуская пойманную добычу в полет. Белка приземлилась мне ровно в ладонь, и рот приоткрылся сам собой от одного ее вида. — Не знала, что ты таким увлекаешься, — хмыкнула я и посмотрела на обратившегося человеком мага. — Так надежней. Да-а, уж. Так наверняка было очень надежно, но я давилась смехом, что рвался из меня. Несчастный бельчонок был похож на самого злостного маньяка-канибала, который попал наконец в руки правосудия. Две пары малюсеньких розовых лапок были пережаты такими же крошечными кандалами, что состояли из маны Бьёрна. От них тянулись тоненькие цепи, что окутывали мохнатое тельце крест-накрест и надежно запечатывали парашюты, чтобы бельчонок больше не смог летать. А мордочка… она была закована в плетеный намордник, из прорезей которого топорщилась шерсть — так сильно он был затянут. Глазки бусинки смотрели на меня в упор и за мгновения до щелчка мага, после которого и на них легла плотная повязка, я увидела всполохи маны — салатовой и розовой. |