Онлайн книга «Миссия: реабилитировать злодейку! Том 2»
|
— Верно. — не стала отпираться я. — Похвально, что к слушанию вы пересилили себя и выучили имена этих троих, но это не отменяет того факта, что вы неблагонадежный свидетель. Что касается вашего раба… Стоило маркизу услышать про Бьёрна и ничего другое его уже не волновало: — Королевским дворцом управляет раб?! Это возмутительно! — кряхтел старик, и на его лице проступали вздувшиеся вены. — Оставьте свои возмущения для суда надо мной, если такое удовольствие в вашей жизни когда-нибудь случится, маркиз, — пресекла пожар его пятой точки я. — А вы барон Бенуа бросаетесь слишком громкими заявлениями для того, кто даже со мной о произошедшем не говорил. Я, может, и не утруждала себя запоминанием имен, но вот на лица у меня память отличная. Потому я уверена, что эта женщина не могла подавать мне чай. Не могла физически, потому что незадолго до этого подверглась наказанию за другой проступок и была высечена розгами. Мое заявление было встречено холодным молчанием, но притвориться, что меня не расслышали, никто не посмел. Только маркиз Мортейн что-то пыхтел себе под нос, явно оставшись в своих возмущениях. А вот герцог Хелдер заинтересовался моими словами. — Вы не знали об этом, барон? — спросил он, пригвождая Бенуа взглядом. — Она ничего не говорила… — растерялся было он, но тут же направил всю энергию в гнев: — Почему умолчала об этом? Отвечай! — Простите меня, господин! — взмолилась несчастная женщина. — Я клялась вам, что была больна! — Жанна была верна мне до конца, — удачно вплела свою ложь. Думалось мне, причина ее молчания была в том, что вера и устои не позволяли некогда благородной женщине обнажаться перед мужчиной и рыцарями в допросной. Даже под страхом смерти. Но мне надо было сплести красивую историю преданности, в которой не было места предательству. — Расскажи она все, какая бы молва пошла о ее госпоже? Большого, большого труда мне стоило оставаться спокойной, когда все присутствующие в раз одарили меня тяжелыми взглядами. Нужно было видеть их лица и плотно сомкнутые губы, что не давали сморозить лишнего, а потом, как маркиз, извиняться перед такой, как я. — Будто вашу репутацию можно сильнее испортить! Тц! — старикан не изменял себе. Видать думал, что раз извинившись, получил возможность весь вечер сыпать издевками. — Все это дурно пахнет, леди! Зачем выгораживаете мерзавку, что покусилась на вашу жизнь? — Я уже говорила, маркиз. — вздохнула устало, словно вся тяжесть мира держалась на моих плечах. — Мне нужна голова настоящего преступника, а не случайных жертв. — И кто же по вашему настоящий преступник? — перетянул на себя внимание лорд Тейран. — Хотелось бы знать. — лениво развела руками я. — Но если сегодня будет установлено, что этих женщин оклеветали, подозрения падут на того, кто за этим стоит. — Так вот зачем вы здесь. — скривил лицо наследничек Редманов. — Хотите устроить охоту на ведьм среди слуг нашего дома? Моя сестра была любезна к вам… — И я премного благодарна ей. А потому не могу допустить, чтобы пару гнилых яблонь заразили весь сад. Разве можно оставлять потенциальных преступников рядом с леди Айрис? Моим капканом оттяпало Тейрану ногу. На этот вопрос не могло быть второго ответа, любая попытка увильнуть насторожила бы каждого сидящего за столом. И потому он попытался зайти с другого угла. |