Книга Четвертая жена проклятого барона, страница 54 – Амари Санд

Авторы: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Ы Э Ю Я
Книги: А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
Бесплатная онлайн библиотека LoveRead.ec

Онлайн книга «Четвертая жена проклятого барона»

📃 Cтраница 54

— Ридгар… — я попыталась встать, но он удержал меня за запястье. — Еще рано. Рана…

— Рана затянулась. Ты сама это видишь, — он перехватил мою руку, поднес к губам и поцеловал ладонь, глядя мне прямо в глаза. От этого жеста у меня подогнулись колени, хотя я и так сидела. — Я ждал неделю. Смотрел, как ты командуешь моими людьми, как кормишь меня с ложечки, как спишь в этом кресле, свернувшись клубочком. Ты сводишь меня с ума, женщина. И мое терпение лопнуло. Не могу дождаться ночи, когда ты целиком будешь принадлежать мне.

Какое счастье, что сейчас день, и Ридгар придерживается глупых правил! Однако остаток дня и вечер я была как на иголках. Я тянула время как могла. Долго расчесывала волосы перед зеркалом, перебирала склянки на столике, отдавала Лотти бессмысленные распоряжения, пока Ридгар не рыкнул на нее, велев убираться вон.

Когда дверь за служанкой закрылась, щелчок замка прозвучал как выстрел. Я осталась стоять у окна, спиной к комнате, глядя на темное море. Сердце колотилось где-то в горле, мешая глотать.

Я хотела его. Боги, как же я его хотела. Но страх… Страх проникал под кожу липкими щупальцами. Три жены. Три мертвые девушки. И все они делили с ним ложе.

— Иди сюда, — его голос прозвучал тихо, но в его тоне отразилось больше власти, чем в крике.

Я обернулась. Ридгар сидел на кровати, откинув одеяло. В одних домашних шелковых штанах, с обнаженным торсом. В отблесках свечей свежий рубец на боку казался багровой росписью на мраморе. Он был красив той пугающей, первобытной красотой, которая сводила меня с ума.

— Я не кусаюсь, Тесса. По крайней мере, если ты сама этого не попросишь.

Я сделала шаг. Потом еще один. Ноги сделались ватными. Инстинкт самосохранения вопил: «Беги!» Но женское естество, разбуженное его прикосновениями, шептало: «Иди».

— Ты дрожишь, м заметил он, когда я приблизилась к краю кровати. Он протянул руки, обхватил меня за талию, утыкаясь лицом мне в живот, прямо через ткань халата. — Боишься меня?

— Не тебя, — призналась честно, запуская пальцы в его густые темные волосы. — Боюсь того, что происходит в замке с твоими женщинами.

Он резко поднял голову. В его глазах мелькнула тень боли, но она тут же сменилась решимостью.

— Ты — не они, — без тени сомнений заявил он. — Ты — ведьма, которая вытащила меня с того света. Хозяйка, которая поставила на колени мою мать и весь штат прислуги. Ты думаешь, я позволю чему-то случиться с тобой?

Он потянул меня на себя, и я, потеряв равновесие, упала на кровать рядом с ним. Халат распахнулся. Его руки, горячие и жадные, тут же нашли мою кожу под тонкой сорочкой. Он навис надо мной, закрывая собой весь мир, отсекая пути к отступлению.

— Ридгар… — выдохнула я, упираясь ладонями в его плечи. Мышцы под моими пальцами были твердыми как камень. — Подожди.

— Нет, — он склонился, касаясь губами шеи, в той самой чувствительной точке, от которой по всему телу прошла сладкая судорога. — Никаких ожиданий. Никаких «потом». Я жив благодаря тебе. И я хочу чувствовать себя живым. В тебе.

Его колено раздвинуло мои ноги, уверенно, по-хозяйски. Тяжесть его тела была приятной, заземляющей. Запах сандала, кожи и терпкого мускуса окутал меня дурманящим облаком. Я чувствовала, как плавится моя воля. Как тают аргументы. Как страх отступает перед лавиной желания.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь