Онлайн книга «Счастье за гроши, или Трюфельный бизнес попаданки»
|
— Мы победили? — робко поинтересовалась Синна. — Теперь он от нас отстанет? — В этом сражении — да, — ответила девочке устало. — Но в войне еще нет. Боюсь представить, что взбредет в голову Тарвеку в следующий раз. Нам стоит быть еще более бдительными и осторожными. Не ходите нигде по одному, — предупредила ребят. — А если вдруг увидите, что хозяин «Усталого лиса» направляется к нам, сразу бегите за жандармами. Капитан Ренар выглядит порядочным человеком. Он ведь заранее знал, кто написал жалобу, а теперь убедился, что словам Тарвека нельзя доверять. Вот увидите, он не допустит, чтобы с нами приключилась несчастье. Казалось, что беда миновала, и можно выдохнуть. Однако меня не отпускало тяжелое предчувствие, ведь проблемы никогда не приходят по одиночке. Чтобы избавиться от тягостного ощущения, я взяла Грошика и отправилась на прогулку в лес. Нам как раз требовалось пополнить запасы грибов, а мне свежий воздух пойдет на пользу. Готовить с тяжелым сердцем — все равно, что выбросить продукты на ветер. Блюда никогда не будут такими вкусными, как если бы я создавала их с любовью и теплотой. Грошик, мое маленькое сокровище, радостно помчался вперед, повизгивая и предвкушая свежее лакомство. Наблюдая за его беззаботным весельем, и я понемногу оттаивала, понимая, что в жизни полно приятных моментов. И надо думать о хорошем, тогда и события будут притягиваться только положительные. Постепенно мои мысли пришли в норму, я уже разгребла кучу проблем, сумела открыть трактир и нашла замечательных помощников. Значит, и в дальнейшем у меня все получится. Надо обязательно в это верить. Прогулявшись по знакомым местам, я набрала корзину простых грибов и пригоршню спелых ягод ежевики. А Грошик помог с поиском трюфелей, которых на этот раз раздобыл семь штук. Пользуясь моментом, я заглянула в поместье графа Эстариана, чтобы поделиться драгоценным урожаем и заработать несколько лишних золотых. Трюфельная терапия пошла Лиону на пользу. Тайком от него я передала Тариссе грибы, чтобы она добавляла их в пищу. Еще пару штук, заряженных моей магией, продала графу и сделала ему перевязку. Язвы на руках за эти дни заметно посветлели, и ожоги практически сошли на нет. Да и сам угрюмый хозяин заметно подобрел и уже не ворчал на мое самоуправство. С удовольствием выпил кофе моего приготовления, а уж выпечкой его старая служанка побаловала. В таверну я возвращалась в приподнятом настроении, уверенная в том, что справлюсь с любыми проблемами. На кухне мы с помощниками споро обработали найденные мной грибы, почистили их, порезали и разложили сушиться, намереваясь вечером сварить полюбившуюся клиентам похлебку. Посетителей хватало, а вот готовые блюда таяли с немыслимой скоростью. Я отправила Лиру на рынок, чтобы докупила муки, зелени и свежего хлеба к ужину. К вечеру наплыв клиентов усилится, так что нам следовало встретить их во всеоружии. Я сама обслуживала семейную пару, заглянувшую к нам перекусить, когда в таверне снова появились жандармы. Их строгие мундиры и внушительный вид сразу привлекли к себе внимание немногочисленных посетителей. Но мой взгляд прикипел к третьему гостю, который прибыл в сопровождении служителей закона. В таверну пожаловал Альбер Доэрти, как он представился недавно, или Келлиан Дарвиль, законный супруг Верлианы. Что ему понадобилось сегодня? Зачем потребовались жандармы? Что он, вообще, здесь забыл? |